陳潔靈 - 再見憂鬱 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳潔靈 - 再見憂鬱




再見憂鬱
Прощай, тоска
即使每段爱只是场散聚
Пусть каждая любовь - лишь встреча и разлука,
翻起每阵雨都是场情泪
Пусть каждый дождь - слёзы недавней размолвки.
仍是要问你这份从前的心伤
Всё же спрошу тебя о боли из прошлого,
为谁沉重的背上
Которую ты носишь на своих плечах,
令你忧郁的靠在墙
Которая толкает тебя к стене.
星海会为你将面前照亮
Море звёзд осветит тебе путь,
星海会为你将梦藏云月上
Море звёзд унесёт твои мечты к облакам и луне.
曾像暗下了 你灵魂的声音
Словно померк твой внутренний голос,
在浓夜的远处
В ночной дали,
在你忧郁心里叫响
В твоём сердце, полном тоски, он звучит,
当你迷失去向
Когда ты теряешь ориентир,
午夜惆怅的涌上
Когда тоска накатывает глубокой ночью.
别叹息夜过后还有天亮
Не вздыхай, ведь после ночи всегда приходит рассвет.
若你心内迷失去向
Если в душе ты потерял ориентир,
你别惆怅只管高唱
Не грусти, а пой,
为何仍让叹息 仍然停留心上
Почему же ты всё ещё вздыхаешь, почему печаль не покидает твоё сердце?
星海会为你将面前照亮
Море звёзд осветит тебе путь,
终於你学会飞翔云月上
И ты наконец научишься парить в облаках и луне.
沉默过后了 你无言的心间
Когда молчание спадёт, твоё сердце,
又寻梦的细唱
Снова начнёт тихонько напевать о мечте.
这声音叫理想
Этот голос зовётся мечтой.
问远星在宇宙何处闪亮
Он спрашивает у далёких звёзд, где им сиять.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.