陳潔靈 - 千里同心 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳潔靈 - 千里同心




人群当中找不到你的欢与笑,斜阳中种种一切仿似昨天,欢笑并肩,如今分隔两地,心中思念问你可知道。
Ты не можешь найти свою радость и смех в толпе. Все под косым солнцем, как вчера. Смех рядом. Теперь два места разделены. Я скучаю по тебе в своем сердце и спрашиваю, знаешь ли ты.
当天相亲相处双双照应,彷徨中你仿似那指引明灯,千里同心,千百般呵护,真心相待,令我感铭。
В тот день на свидании вслепую вы оба заботились друг о друге. В своих колебаниях вы подобны путеводному свету. Вы сосредоточены на тысячи миль, заботитесь друг о друге всеми возможными способами и относитесь друг к другу искренне, что заставляет меня чувствовать благодарность.
祈求一生与你患难永相随,实没法信哪料到会再难复见面,回头再看你已远去云深远处,缘份已了,人已杳,梦已完。
Я молюсь, чтобы я всегда был с тобой в твоих невзгодах до конца моей жизни. Я не могу поверить, что я не ожидал, что будет трудно встретиться снова. Оглядываясь назад, я увижу, что ты ушел в далекое место облаков. Судьба ушла, люди ушли, и мечтам пришел конец.
啦... 如我与你可再聚,双双再携手,沿路哪怕有挫折,我未会感畏惧,我不悔。
ля... Если мы с тобой сможем снова собраться вместе, мы оба снова будем работать вместе. Даже если на этом пути будут неудачи, я не буду бояться и не буду сожалеть об этом.
人群当中找不到你的欢与笑,斜阳中种种一切仿似昨天,欢笑并肩,如今分隔两地,心中思念问你可知道。
Ты не можешь найти свою радость и смех в толпе. Все под косым солнцем, как вчера. Смех рядом. Теперь два места разделены. Я скучаю по тебе в своем сердце и спрашиваю, знаешь ли ты.
祈求一生与你患难永相随,实没法信哪料到会再难复见面,回头再看你已远去云深远处,缘份已了,人已杳,梦已完。
Я молюсь, чтобы я всегда был с тобой в твоих невзгодах до конца моей жизни. Я не могу поверить, что я не ожидал, что будет трудно встретиться снова. Оглядываясь назад, я увижу, что ты ушел в далекое место облаков. Судьба ушла, люди ушли, и мечтам пришел конец.
啦... 如我与你可再聚,双双再携手,沿路哪怕有挫折,我未会感畏惧,我不悔。
ля... Если мы с тобой снова сможем собраться вместе, мы оба снова будем работать вместе. Даже если на этом пути будут неудачи, я не буду бояться и не буду сожалеть об этом.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.