Paroles et traduction 陳潔靈 - 晨曦
又再见晨曦,天空里像渗透灵气,山风轻吹我衣,身似在无人在之处。
I
have
welcomed
the
dawn
again,
as
its
spirit
seeps
through
the
heavens;
a
gentle
mountain
breeze
caresses
my
garments,
as
if
I
were
alone
in
this
ethereal
realm.
让我去沉思,心境那样峭冷似水,设想许多个假如,星与月会移志未移,还愿努力以待时机。
Allowing
my
mind
to
wander,
my
heart
as
icy
and
still
as
water,
I
envision
countless
possibilities;
though
the
stars
and
moon
may
shift,
my
aspirations
remain
steadfast,
and
I
eagerly
await
the
opportune
moment
to
strive
toward
them.
愿再开始,愿你宗旨必需坚持,鼓舞自己,即使挫败无限次,但我经得起挫败,无尽的试。
Let
us
begin
anew,
my
love,
let
your
purpose
guide
you.
Encourage
yourself,
even
when
you
face
countless
setbacks,
for
I
am
resilient,
I
can
endure
endless
trials.
所以又再开始,朝向应走的方向奔驰,考我自己,怎么艰苦仍愿意,为了心中抱负,何惧风雨。
Thus,
we
shall
embark
once
more,
galloping
toward
our
destined
path.
I
challenge
myself
to
discover
my
limits,
to
uncover
the
depths
of
my
determination;
for
the
sake
of
my
heartfelt
ambitions,
what
is
a
little
adversity?
东方的一线光,它带着无穷尽朝气,夜已悄悄离去,心底已逝壮志再起。
A
solitary
ray
of
light
pierces
the
eastern
horizon,
heralding
an
endless
surge
of
optimism.
As
night
surrenders
to
day,
my
long-forgotten
aspirations
rekindle.
纵使得不到支持,心里面也无悔恨时,维护信念我愿如此。
Even
if
I
am
denied
support,
there
will
be
no
room
for
regret
in
my
heart.
I
am
determined
to
uphold
my
beliefs,
regardless
of
the
cost.
愿再开始,愿你宗旨必需坚持,鼓舞自己,即使挫败无限次,但我经得起挫败,无尽的试。
Let
us
begin
anew,
my
love,
let
your
purpose
guide
you.
Encourage
yourself,
even
when
you
face
countless
setbacks,
for
I
am
resilient,
I
can
endure
endless
trials.
所以又再开始,朝向应走的方向奔驰,考我自己,怎么艰苦仍愿意,为了心中抱负,何惧风雨。
Thus,
we
shall
embark
once
more,
galloping
toward
our
destined
path.
I
challenge
myself
to
discover
my
limits,
to
uncover
the
depths
of
my
determination;
for
the
sake
of
my
heartfelt
ambitions,
what
is
a
little
adversity?
万缕金光,明朗朝晖不再熹微,旭日起,金光驱走沉闷气,为我心中注入无限朝气。
Myriad
golden
rays
illuminate
the
radiant
dawn,
dispelling
the
lingering
darkness.
As
the
sun
rises,
its
brilliance
vanquishes
my
despondency,
infusing
my
heart
with
boundless
optimism.
喜见万缕金光,明朗心境不再卑微,小露珠映出朝晖无限美,为我心中注入无限生气。
I
rejoice
in
the
sight
of
the
golden
rays,
for
they
illuminate
my
spirit
and
banish
my
self-doubt.
Tiny
dewdrops
reflect
the
dawn's
ethereal
beauty,
infusing
my
heart
with
boundless
vitality.
愿再开始,愿你宗旨必需坚持,鼓舞自己,即使挫败无限次,但我经得起挫败,无尽的试...
Let
us
begin
anew,
my
love,
let
your
purpose
guide
you.
Encourage
yourself,
even
when
you
face
countless
setbacks,
for
I
am
resilient,
I
can
endure
endless
trials...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
無言地等
date de sortie
22-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.