陳潔靈 - 自由的我 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳潔靈 - 自由的我




自由的我
Free Me
今生不惯被锁紧,此世上光阴我但求清新。
I'm not used to being locked up in this life, all I ask for is freshness in this world's time.
不想依靠幸运,可碰著真心,不爱做风筝,怕被人牵紧,朝晚接近。
I don't want to rely on luck, but if I find true love, I don't want to be a kite, afraid of being held back, approached morning and evening.
宁愿孤身先学独行,将热爱送与困倦路人,纵使今天找著共行的足印,仍然愿意细心去问,是否仍然让我有自由,情原是醉人,却永没法绑我身。
I'd rather learn to walk alone first, give my love to tired passersby. Even if I find a footprint to walk with today, I'm still willing to ask carefully, if you'll still let me be free. Love is intoxicating, but it can never bind me.
若你愿意,就让爱慢慢渗,却怕说不相分,若要别去亦没有后悔,谁人能定聚或分,我要问。
If you're willing, let love seep in slowly, but I'm afraid of not being able to tell. If you want to leave, I won't regret it. Who can decide to stay or leave, I want to ask.
若你愿意,就让爱慢慢渗,却怕说不相分,若要别去亦没有后悔,谁人能定聚或分,各自浮沉。
If you're willing, let love seep in slowly, but I'm afraid of not being able to tell. If you want to leave, I won't regret it. Who can decide to stay or leave, let's all just drift.
今生不惯被锁紧,此世上光阴我但求清新。
I'm not used to being locked up in this life, all I ask for is freshness in this world's time.
不想依靠幸运,可碰著真心,不爱做风筝,怕被人牵紧,朝晚接近。
I don't want to rely on luck, but if I find true love, I don't want to be a kite, afraid of being held back, approached morning and evening.
宁愿孤身先学独行,将热爱送与困倦路人,纵使今天找著共行的足印,仍然愿意细心去问,是否仍然让我有自由,情原是醉人,却永没法绑我身。
I'd rather learn to walk alone first, give my love to tired passersby. Even if I find a footprint to walk with today, I'm still willing to ask carefully, if you'll still let me be free. Love is intoxicating, but it can never bind me.
若你愿意,就让爱慢慢渗,却怕说不相分,若要别去亦没有后悔,谁人能定聚或分,我要问。
If you're willing, let love seep in slowly, but I'm afraid of not being able to tell. If you want to leave, I won't regret it. Who can decide to stay or leave, I want to ask.
若你愿意,就让爱慢慢渗,却怕说不相分,若要别去亦没有后悔,谁人能定聚或分,各自浮沉。
If you're willing, let love seep in slowly, but I'm afraid of not being able to tell. If you want to leave, I won't regret it. Who can decide to stay or leave, let's all just drift.
若你愿意,就让爱慢慢渗,却怕说不相分,若要别去亦没有后悔,谁人能定聚或分,我要问。
If you're willing, let love seep in slowly, but I'm afraid of not being able to tell. If you want to leave, I won't regret it. Who can decide to stay or leave, I want to ask.
若你愿意,就让爱慢慢渗,却怕说不相分,若要别去亦没有后悔,谁人能定聚或分,各自浮沉...
If you're willing, let love seep in slowly, but I'm afraid of not being able to tell. If you want to leave, I won't regret it. Who can decide to stay or leave, let's all just drift...





Writer(s): Chris Babida, Yuen Leung Calvin Poon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.