Danny Chan - 今宵多珍重 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Danny Chan - 今宵多珍重




今宵多珍重
Tonight, Take Good Care
愁看殘紅亂舞 憶花底初度逢
Watching with melancholy as the fading petals dance wildly, I recall our first meeting beneath the blossoms.
難禁垂頭淚湧 此際幸月朦朧
It's hard to keep my head up, and tears well up in my eyes. Fortunately, the moon is hazy at this moment.
愁緒如何自控 悲哀都一樣同
My sorrow, how can I control it? Our sadness is the same.
情意如能互通 相分不必相送
If only our feelings could be understood, we wouldn't have to part and say goodbye.
放下愁緒 今宵請你多珍重
Let go of your sorrows, tonight I ask you to take good care.
那日重見 只恐相見亦匆匆
The day we meet again, I'm afraid our time together will be fleeting.
懷裡情人在怨 相愛偏不能容
The lover in my arms is resentful, our love is forbidden and can't be tolerated.
情人無言地哭 心怎不隱隱痛
My lover cries silently, how can my heart not ache?
愁看殘紅亂舞 憶花底初度逢
Watching with melancholy as the fading petals dance wildly, I recall our first meeting beneath the blossoms.
難禁垂頭淚湧 此際幸月朦朧
It's hard to keep my head up, and tears well up in my eyes. Fortunately, the moon is hazy at this moment.
愁緒如何自控 悲哀都一樣同
My sorrow, how can I control it? Our sadness is the same.
情意如能互通 相分不必相送
If only our feelings could be understood, we wouldn't have to part and say goodbye.
放下愁緒 今宵請你多珍重
Let go of your sorrows, tonight I ask you to take good care.
抱入懷裡 深深一吻莫匆匆
Holding you in my arms, I give you a deep kiss, let's not rush.
懷裡情人在怨 相愛偏不能容
The lover in my arms is resentful, our love is forbidden and can't be tolerated.
情人無言地哭 心怎不隱隱痛
My lover cries silently, how can my heart not ache?
放下愁緒 今宵請你多珍重
Let go of your sorrows, tonight I ask you to take good care.
那日重見 只恐相見亦匆匆
The day we meet again, I'm afraid our time together will be fleeting.
放下愁緒 今宵請你多珍重
Let go of your sorrows, tonight I ask you to take good care.
抱入懷裡 深深一吻莫匆匆
Holding you in my arms, I give you a deep kiss, let's not rush.





Writer(s): Wong Fook Ling, Fung Fung Sam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.