Danny Chan - 一生何求 - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Danny Chan - 一生何求 - Live




一生何求 - Live
Чего искать всю жизнь - Live
冷暖那可休 回頭多少個秋
Тепло ли, холодно ли не удержать, сколько осеней прошло с тех пор?
尋遍了卻偏失去 未盼卻在手
Искал повсюду, но упустил, не ждал, но обрел.
我得到沒有 沒法解釋得失錯漏
Получил ли я, не получил не объяснить потерь и ошибок.
剛剛聽到望到便更改 不知那裡追究
Только услышал, только увидел и все переменилось, где искать, не пойму.
一生何求 常判決放棄與擁有
Чего искать всю жизнь, вечно решая: отказаться или обладать?
耗盡我這一生 觸不到已跑開
Потратил всю свою жизнь, но не смог коснуться того, что уже убежало.
一生何求 迷惘裡永遠看不透
Чего искать всю жизнь, вечно блуждая в тумане непонимания?
沒料到我所失的竟已是我的所有
Не ожидал, что то, что я потерял, уже было моим.
(Instrumental)
(Instrumental)
冷暖那可休 回頭多少個秋
Тепло ли, холодно ли не удержать, сколько осеней прошло с тех пор?
尋遍了卻偏失去 未盼卻在手
Искал повсюду, но упустил, не ждал, но обрел.
我得到沒有 沒法解釋得失錯漏
Получил ли я, не получил не объяснить потерь и ошибок.
剛剛聽到望到便更改 不知那裡追究
Только услышал, только увидел и все переменилось, где искать, не пойму.
一生何求 常判決放棄與擁有
Чего искать всю жизнь, вечно решая: отказаться или обладать?
耗盡我這一生 觸不到已跑開
Потратил всю свою жизнь, но не смог коснуться того, что уже убежало.
一生何求 迷惘裡永遠看不透
Чего искать всю жизнь, вечно блуждая в тумане непонимания?
沒料到我所失的竟已是我的所有
Не ожидал, что то, что я потерял, уже было моим.
(Instrumental)
(Instrumental)
一生何求 曾妥協也試過苦鬥
Чего искать всю жизнь, я и шел на компромиссы, и боролся.
夢內每點繽紛 一消散那可收
Вся эта пестрота сна, разве можно ее удержать, когда она исчезает?
一生何求 誰計較讚美與咀咒
Чего искать всю жизнь, кто считает похвалу и проклятия?
沒料到我所失的竟已是我的所有
Не ожидал, что то, что я потерял, уже было моим.
一生何求 常判決放棄與擁有
Чего искать всю жизнь, вечно решая: отказаться или обладать?
耗盡我這一生 觸不到已跑開
Потратил всю свою жизнь, но не смог коснуться того, что уже убежало.
一生何求 迷惘裡永遠看不透
Чего искать всю жизнь, вечно блуждая в тумане непонимания?
沒料到我所失的竟已是我的所有
Не ожидал, что то, что я потерял, уже было моим.





Writer(s): Wen Qing Wang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.