Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今宵多珍重 - Live
Cherish Tonight - Live
愁看殘紅亂舞
憶花底初度逢
As
I
watch
the
crimson
petals
dance
in
the
breeze,
I
recall
our
first
meeting
beneath
the
blossoms.
難禁垂頭淚湧
此際幸月朦朧
Tears
stream
down
my
face,
but
the
moonlight
provides
a
veil
of
anonymity.
愁悴如何自控
悲哀都一樣同
My
heart
aches,
and
I
struggle
to
contain
my
sorrow.
情意如能互通
相分不必相送
If
only
our
feelings
were
mutual,
we
wouldn't
have
to
part.
放下愁緒
今宵請你多珍重
Let's
cast
aside
our
worries.
Tonight,
I
beg
you
to
cherish
our
time
together.
那日重見
只恐相見亦匆匆
If
we
ever
cross
paths
again,
our
reunion
may
be
fleeting.
懷裡情人在怨
相愛偏不能容
My
love,
you
hold
resentment
in
your
heart,
but
fate
has
forbidden
our
union.
情人無言地哭
心怎不隱隱痛
Your
silent
tears
pierce
my
soul
with
unbearable
pain.
愁看殘紅亂舞
憶花底初度逢
As
I
watch
the
crimson
petals
dance
in
the
breeze,
I
recall
our
first
meeting
beneath
the
blossoms.
難禁垂頭淚湧
此際幸月朦朧
Tears
stream
down
my
face,
but
the
moonlight
provides
a
veil
of
anonymity.
愁悴如何自控
悲哀都一樣同
My
heart
aches,
and
I
struggle
to
contain
my
sorrow.
情意如能互通
相分不必相送
If
only
our
feelings
were
mutual,
we
wouldn't
have
to
part.
放下愁緒
今宵請你多珍重
Let's
cast
aside
our
worries.
Tonight,
I
beg
you
to
cherish
our
time
together.
抱入懷裡
深深一吻莫匆匆
Take
me
into
your
arms
and
let
our
kiss
linger.
懷裡情人在怨
相愛偏不能容
My
love,
you
hold
resentment
in
your
heart,
but
fate
has
forbidden
our
union.
情人無言地哭
心怎不隱隱痛
Your
silent
tears
pierce
my
soul
with
unbearable
pain.
放下愁緒
今宵請你多珍重
Let's
cast
aside
our
worries.
Tonight,
I
beg
you
to
cherish
our
time
together.
那日重見
只恐相見亦匆匆
If
we
ever
cross
paths
again,
our
reunion
may
be
fleeting.
放下愁緒
今宵請你多珍重
Let's
cast
aside
our
worries.
Tonight,
I
beg
you
to
cherish
our
time
together.
抱入懷裡
深深一吻莫匆匆
Take
me
into
your
arms
and
let
our
kiss
linger.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wong Fook Ling, Fung Fung Sam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.