Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月掛在天
伴我在長路邊
Der
Mond
hängt
am
Himmel,
begleitet
mich
am
langen
Wegesrand
人行在風雨裡面
輕輕的怨
Ich
wandere
durch
Wind
und
Regen,
leise
klagend
天天要走一段
不管我多不願
Jeden
Tag
muss
ich
ein
Stück
gehen,
egal
wie
unwillig
ich
bin
人事際遇
常常在改變
令我心酸
Die
Wechselfälle
des
Lebens
ändern
sich
oft,
machen
mein
Herz
schwer
月亮似是在雲內說
莫怨路長路短
Der
Mond
scheint
aus
den
Wolken
zu
sagen:
Klag
nicht,
ob
der
Weg
lang
oder
kurz
ist
常常在心裡怨命運
命運卻無言
Oft
klage
ich
im
Herzen
über
das
Schicksal,
doch
das
Schicksal
schweigt
人的出生本非自願
一生有苦有甜
Die
Geburt
ist
nicht
freiwillig,
das
Leben
hat
Bitteres
und
Süßes
無疑快樂難獲得
但偶爾亦有發現
Zweifellos
ist
Glück
schwer
zu
finden,
doch
manchmal
entdeckt
man
es
嗟怨
嘆息解不去睏倦
Jammern
und
Seufzen
vertreiben
die
Müdigkeit
nicht
沒法可到達世外桃源
Man
kann
das
Paradies
nicht
erreichen
仍願去盡身邊凄怨凄酸
Dennoch
möchte
ich
die
Klagen
und
Bitternis
um
mich
herum
überwinden
人生百態
那可只相看到快樂面
Das
Leben
hat
viele
Facetten,
wie
kann
man
nur
die
glückliche
Seite
sehen?
願似真愛做快樂泉源
Möge
wahre
Liebe
eine
Quelle
des
Glücks
sein
悠悠地傾出心裡美共善
Langsam
die
Schönheit
und
Güte
des
Herzens
ausschütten
道路似是無限遠
幻夢卻是無限短
Der
Weg
scheint
unendlich
lang,
doch
Träume
sind
unendlich
kurz
循環着一串片段
真的想可以免
Es
wiederholen
sich
Fragmente,
ich
wünschte
wirklich,
ich
könnte
es
vermeiden
今天走的一段
不管我多不願
Das
Stück,
das
ich
heute
gehe,
egal
wie
unwillig
ich
bin
明日際遇
誰人可以預作揀選
Wer
kann
die
Begegnungen
von
morgen
vorauswählen?
何必抱怨
要將真心去偽善
Warum
klagen?
Warum
das
wahre
Herz
heucheln?
沒法可到達世外桃源
Man
kann
das
Paradies
nicht
erreichen
仍願去盡身邊凄怨凄酸
Dennoch
möchte
ich
die
Klagen
und
Bitternis
um
mich
herum
überwinden
何必抱怨
世間根本永不會盡善
Warum
klagen?
Die
Welt
wird
niemals
vollkommen
sein
願獻出那熱愛一點點
Möchte
dieses
bisschen
glühende
Liebe
geben
仍然願增加一點暖去辛酸
Möchte
dennoch
ein
wenig
Wärme
zur
Bitternis
hinzufügen
何必抱怨
要將真心去偽善
Warum
klagen?
Warum
das
wahre
Herz
heucheln?
沒法可到達世外桃源
Man
kann
das
Paradies
nicht
erreichen
仍願去盡身邊凄怨凄酸
Dennoch
möchte
ich
die
Klagen
und
Bitternis
um
mich
herum
überwinden
何必抱怨
世間根本永不會盡善
Warum
klagen?
Die
Welt
wird
niemals
vollkommen
sein
願獻出那熱愛一點點
Möchte
dieses
bisschen
glühende
Liebe
geben
仍然願增加一點暖去辛酸
Möchte
dennoch
ein
wenig
Wärme
zur
Bitternis
hinzufügen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kok Kong Cheng, Masashi Sada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.