Danny Chan - 何必抱怨 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Danny Chan - 何必抱怨




何必抱怨
Зачем жаловаться
月掛在天 伴我在長路邊
Луна висит в небе, сопровождая меня на длинной дороге,
人行在風雨裡面 輕輕的怨
Я иду под ветром и дождем, тихо жалуясь.
天天要走一段 不管我多不願
Каждый день приходится идти вперед, как бы мне этого ни не хотелось.
人事際遇 常常在改變 令我心酸
Люди и события постоянно меняются, и мне от этого грустно.
月亮似是在雲內說 莫怨路長路短
Луна будто говорит из облаков: не сетуй на долготу и краткость пути.
常常在心裡怨命運 命運卻無言
Часто в душе я сетую на судьбу, но судьба безмолвствует.
人的出生本非自願 一生有苦有甜
Человек не по своей воле рождается, в жизни есть и горечь, и сладость.
無疑快樂難獲得 但偶爾亦有發現
Несомненно, счастье трудно обрести, но порой его можно найти.
嗟怨 嘆息解不去睏倦
Сетования, вздохи не снимут усталость,
沒法可到達世外桃源
Не добраться до затерянного рая.
仍願去盡身邊凄怨凄酸
Но все же хочется избавиться от окружающих печалей и горестей.
人生百態 那可只相看到快樂面
Жизнь многогранна, разве можно видеть только ее радостную сторону?
願似真愛做快樂泉源
Хочу, чтобы истинная любовь стала источником радости,
悠悠地傾出心裡美共善
Нежно изливая из сердца доброту и красоту.
道路似是無限遠 幻夢卻是無限短
Путь кажется бесконечным, а мечты так скоротечны,
循環着一串片段 真的想可以免
Повторяется череда событий, от которых хочется избавиться.
今天走的一段 不管我多不願
Сегодня я иду вперед, как бы мне этого ни не хотелось,
明日際遇 誰人可以預作揀選
А завтрашние встречи - кто может их предугадать?
何必抱怨 要將真心去偽善
Зачем жаловаться, зачем притворяться?
沒法可到達世外桃源
Не добраться до затерянного рая.
仍願去盡身邊凄怨凄酸
Но все же хочется избавиться от окружающих печалей и горестей.
何必抱怨 世間根本永不會盡善
Зачем жаловаться, ведь мир никогда не станет совершенным.
願獻出那熱愛一點點
Хочу подарить хоть капельку своей любви,
仍然願增加一點暖去辛酸
Хочу добавить немного тепла, чтобы согреть печаль.
何必抱怨 要將真心去偽善
Зачем жаловаться, зачем притворяться?
沒法可到達世外桃源
Не добраться до затерянного рая.
仍願去盡身邊凄怨凄酸
Но все же хочется избавиться от окружающих печалей и горестей.
何必抱怨 世間根本永不會盡善
Зачем жаловаться, ведь мир никогда не станет совершенным.
願獻出那熱愛一點點
Хочу подарить хоть капельку своей любви,
仍然願增加一點暖去辛酸
Хочу добавить немного тепла, чтобы согреть печаль.
О-о-о





Writer(s): Kok Kong Cheng, Masashi Sada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.