Paroles et traduction Danny Chan - 偏偏喜歡你
偏偏喜歡你
I Can't Help but Love You
愁緒揮不去
苦悶散不去
My
sadness
never
disappears,
my
worries
never
fade
為何我心一片空虛
Why
is
my
heart
so
empty?
感情已失去
一切都失去
My
feelings
are
gone,
everything
is
gone
滿腔恨愁不可消除
My
heart
is
filled
with
hatred
and
sadness
that
I
can't
shake
off
為何你的嘴裏
總是那一句
Why
is
it
that
you
always
say
the
same
thing?
為何我的心不會死
Why
doesn't
my
heart
die?
明白到愛失去
一切都不對
I
know
that
love
is
lost,
that
nothing
is
right
我又為何偏偏喜歡你
Yet,
why
can't
I
help
but
love
you?
愛已是負累
相愛似受罪
Love
has
become
a
burden,
being
in
love
feels
like
a
punishment
心底如今滿苦淚
My
heart
is
now
filled
with
bitter
tears
舊日情如醉
此際怕再追
The
love
we
once
shared
was
like
a
dream,
but
now
I'm
afraid
to
chase
it
again
偏偏痴心想見你
Yet,
my
foolish
heart
longs
to
see
you
為何我心分秒想著過去
Why
is
it
that
I
can't
stop
thinking
about
the
past?
為何你一點都不記起
Why
is
it
that
you
don't
remember
a
thing?
情義已失去
恩愛都失去
Our
love
and
affection
are
gone
我卻為何偏偏喜歡你
But
why
can't
I
help
but
love
you?
愛已是負累
相愛似受罪
Love
has
become
a
burden,
being
in
love
feels
like
a
punishment
心底如今滿苦淚
My
heart
is
now
filled
with
bitter
tears
舊日情如醉
此際怕再追
The
love
we
once
shared
was
like
a
dream,
but
now
I'm
afraid
to
chase
it
again
偏偏痴心想見你
Yet,
my
foolish
heart
longs
to
see
you
為何我心分秒想著過去
Why
is
it
that
I
can't
stop
thinking
about
the
past?
為何你一點都不記起
Why
is
it
that
you
don't
remember
a
thing?
情義已失去
恩愛都失去
Our
love
and
affection
are
gone
我卻為何偏偏喜歡你
But
why
can't
I
help
but
love
you?
情義已失去恩愛都失去
Our
love
and
affection
are
gone
我卻為何偏偏喜歡你
But
why
can't
I
help
but
love
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chan Danny, Chan Pak Keung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.