Paroles et traduction Danny Chan - 夏日的懷念
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
轉眼經已秋天
長夏已經遠
Вот
и
осень
пришла,
лето
уже
далеко,
海邊難尋人聲喧
На
пляже
не
слышно
людского
гама.
願我風裡的歎息
Надеюсь,
мой
вздох
на
ветру
會送抵海那邊
Достигнет
тебя
за
морем,
моя
любимая.
涼夜我獨看月亮圓
Прохладной
ночью
я
один
смотрю
на
полную
луну,
每顆星星都數遍
你的詩篇一再念
Считаю
каждую
звезду,
снова
и
снова
читаю
твои
стихи.
明月啊問你為誰圓
Луна,
скажи,
для
кого
ты
полна?
往昔歡欣今不見
留下了段段懷念
Былая
радость
исчезла,
оставив
лишь
обрывки
воспоминаний.
轉眼經已冬天
長夏更加遠
Вот
и
зима
пришла,
лето
еще
дальше,
海邊殘霞如清煙
Закат
на
пляже,
как
легкий
дымок.
願我風裡的歎息
Надеюсь,
мой
вздох
на
ветру
會送抵海那邊
Достигнет
тебя
за
морем,
моя
любимая.
寒夜裡獨愛月亮圓
В
холодную
ночь
я
люблю
полную
луну,
望見星光心溫暖
你的詩篇一再念
Вижу
звездный
свет,
и
на
сердце
тепло,
снова
и
снова
читаю
твои
стихи.
明月啊問你為誰圓
Луна,
скажи,
для
кого
ты
полна?
我知春天當不遠
仍然獨對夏日的懷念
Я
знаю,
весна
не
за
горами,
но
я
все
еще
один
на
один
с
воспоминаниями
о
лете.
涼夜我獨看月亮圓
Прохладной
ночью
я
один
смотрю
на
полную
луну,
每顆星星都數遍
你的詩篇一再念
Считаю
каждую
звезду,
снова
и
снова
читаю
твои
стихи.
明月啊問你為誰圓
Луна,
скажи,
для
кого
ты
полна?
往昔歡欣今不見
留下了段段懷念
Былая
радость
исчезла,
оставив
лишь
обрывки
воспоминаний.
寒夜裡獨愛月亮圓
В
холодную
ночь
я
люблю
полную
луну,
望見星光心溫暖
你的詩篇一再念
Вижу
звездный
свет,
и
на
сердце
тепло,
снова
и
снова
читаю
твои
стихи.
明月啊問你為誰圓
Луна,
скажи,
для
кого
ты
полна?
我知春天當不遠
仍然獨對夏日的懷念
Я
знаю,
весна
не
за
горами,
но
я
все
еще
один
на
один
с
воспоминаниями
о
лете.
寒夜裡獨愛月亮圓
В
холодную
ночь
я
люблю
полную
луну,
望見星光心溫暖
你的詩篇一再念
Вижу
звездный
свет,
и
на
сердце
тепло,
снова
и
снова
читаю
твои
стихи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon May
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.