Paroles et traduction Danny Chan - 夜
夜
悄悄的轉動
我倆在聽秋風
Ночь
тихонько
кружится,
мы
слушаем
осенний
ветер,
室裡溫暖
不必多變動
В
комнате
тепло,
не
нужно
ничего
менять.
送我一個夢
秀髮已解松
Подари
мне
сон,
твои
волосы
уже
распущены.
聽不見看不見
讓世界拋棄
Не
слышно,
не
видно,
пусть
мир
оставит
нас.
此刻的她將會不顧一切
Сейчас
ты
забудешь
обо
всем,
將心裡的死結
漸漸地放鬆
Развяжешь
узлы
в
своем
сердце,
постепенно
расслабишься.
星光閃閃銀河上
她的膚色何明亮
Звезды
мерцают
на
Млечном
Пути,
как
светла
твоя
кожа,
燈光幽幽投牆上
麗影一雙
Тусклый
свет
падает
на
стену,
две
тени
сплетаются.
星光閃閃銀河上
她的膚色何明亮
Звезды
мерцают
на
Млечном
Пути,
как
светла
твоя
кожа,
她的幽香仍瀰漫在晚空
Твой
аромат
все
еще
витает
в
вечернем
воздухе.
願
送我一個夢
停留在心中
Подари
мне
сон,
пусть
он
останется
в
моем
сердце,
給我掩蓋
一絲衝動
Скрой
от
меня
порыв
страсти.
送我一個夢
莫讓我撲一空
Подари
мне
сон,
не
дай
мне
обмануться,
給我掌握到
這一刻美夢
Дай
мне
насладиться
этим
прекрасным
мгновением.
此刻的她將會不顧一切
Сейчас
ты
забудешь
обо
всем,
將隔膜衝破
道路漸暢通
Преодолеешь
преграды,
путь
станет
свободным.
星光閃閃如流動
她的呼吸何沉重
Звезды
мерцают
как
река,
как
тяжело
твое
дыхание,
燈光幽幽如尋夢
夢在晚空
Тусклый
свет,
словно
ищет
сон,
сон
в
вечернем
воздухе.
星光閃閃如流動
她的呼吸何沉重
Звезды
мерцают
как
река,
как
тяжело
твое
дыхание,
她的幽香仍瀰漫
蕩漾晚空
Твой
аромат
все
еще
витает,
волнуется
в
вечернем
воздухе.
此刻的她將會不顧一切
Сейчас
ты
забудешь
обо
всем,
將隔膜衝破
道路漸暢通
Преодолеешь
преграды,
путь
станет
свободным.
星光閃閃如流動
她的呼吸何沉重
Звезды
мерцают
как
река,
как
тяжело
твое
дыхание,
燈光幽幽如尋夢
夢在晚空
Тусклый
свет,
словно
ищет
сон,
сон
в
вечернем
воздухе.
星光閃閃如流動
她的呼吸何沉重
Звезды
мерцают
как
река,
как
тяжело
твое
дыхание,
她的幽香仍瀰漫
蕩漾晚空
Твой
аромат
все
еще
витает,
волнуется
в
вечернем
воздухе.
星光閃閃如流動
她的呼吸何沉重
Звезды
мерцают
как
река,
как
тяжело
твое
дыхание,
燈光幽幽如尋夢
夢在晚空
Тусклый
свет,
словно
ищет
сон,
сон
в
вечернем
воздухе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerry Wallace, Kenneth Bell, Terry Skinner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.