Danny Chan - 感情到老 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Danny Chan - 感情到老




感情到老
Чувства до старости
去了的歲月留下古老街燈
Ушедшие годы оставили старые уличные фонари,
照樣發光使我愛夜行
Всё так же светят, заставляя меня любить ночные прогулки.
靜的心 再拾起看看這星塵
Спокойное сердце, снова поднимаю взгляд на звёздную пыль,
才驚覺到日子將一切東西都變更
И вдруг осознаю, что время меняет всё вокруг.
看那所有舊名字改變了幾番
Смотрю, как все старые имена менялись много раз,
相貌變改可見亦頻繁
Лица меняются, это тоже часто видно.
在空間 人面對而成為習慣
В пространстве люди сталкиваются с этим и привыкают,
心隨人轉淡 熱的都變冷
Увы, сердце остывает вслед за людьми, горячее становится холодным.
為何仍在遠方的妳彷彿都知道
Почему ты, всё ещё вдали, будто знаешь,
我在這刻極需知心傾訴
Что мне в этот момент очень нужно излить душу?
偶然覺得失去氣力幹勁全無
Иногда чувствую, что теряю силы, энтузиазм пропадает,
及時扶助我 情誼伴溫暖送到
Ты вовремя поддерживаешь меня, твоя дружба приносит тепло.
朋友的心 朋友的真 儘管聲音永遠是老
Сердце друга, истинный друг, пусть даже голос всегда остаётся прежним,
我願我願友誼 老一點更好
Я хочу, я хочу, чтобы дружба старела, это ещё лучше.
環顧今天 人人換新鮮的外表也百萬套
Оглядываясь сегодня, каждый меняет свой внешний вид на новый, и таких миллионы,
有幾多感情從不更改到老
Но сколько чувств остаются неизменными до старости?
看那所有舊名子改變了幾番
Смотрю, как все старые имена менялись много раз,
相貌變改可見亦頻繁
Лица меняются, это тоже часто видно.
在空間 人面對而成為習慣
В пространстве люди сталкиваются с этим и привыкают,
心隨人轉淡 熱的都變冷
Увы, сердце остывает вслед за людьми, горячее становится холодным.
為何仍在遠方的你仿佛都知道
Почему ты, всё ещё вдали, будто знаешь,
我在這刻極需知心傾訴
Что мне в этот момент очень нужно излить душу?
偶然覺得失去氣力 幹勁全無
Иногда чувствую, что теряю силы, энтузиазм пропадает,
及時扶助我 情誼伴溫暖送到
Ты вовремя поддерживаешь меня, твоя дружба приносит тепло.
朋友的心 朋友的真 盡管聲音永遠是老
Сердце друга, истинный друг, пусть даже голос всегда остаётся прежним,
我願我願友誼 老一點更好
Я хочу, я хочу, чтобы дружба старела, это ещё лучше.
環顧今天 人人換新鮮的外表也百萬套
Оглядываясь сегодня, каждый меняет свой внешний вид на новый, и таких миллионы,
有幾多感情從不更改到老
Но сколько чувств остаются неизменными до старости?
盼彼此感情從不更改到老
Надеюсь, наши чувства останутся неизменными до старости.





Writer(s): Lo Wing Keung, Yang Yun Piao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.