Paroles et traduction Danny Chan - 我和你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
飄過西
飄過東
像雲在飛
Парил
на
запад,
парил
на
восток,
словно
облако
в
небесах,
所經處多至
記不起
Столько
мест
посетил,
что
и
не
вспомнить
сейчас.
但是每次
在回憶中
Но
каждый
раз,
когда
в
воспоминания
погружаюсь,
都覺遠處甚美
Чувствую,
как
прекрасно
вдали.
那裡有我和你
Там
были
мы
с
тобой.
秋變冬
冬變春
夏蟲又飛
Осень
сменяла
зима,
зима
весну,
снова
лето,
жужжали
насекомые,
幾多季飄過
記不起
Сколько
сезонов
прошло,
что
и
не
вспомнить
мне.
但是永記
路途之中
Но
я
всегда
буду
помнить
наш
путь,
當天四季甚美
Как
прекрасны
были
все
времена
года.
有一個我和你
Там
был
я
с
тобой.
閒時留在過往中打圈
В
свободное
время
брожу
по
кругу
в
прошлом,
輕撫瑣碎的舊片段
Легко
касаясь
обрывков
старых
воспоминаний.
仍是那麼眷戀
Всё
ещё
так
привязан
к
ним,
當天今天相隔雖遠
Хотя
между
тем
днем
и
сегодняшним
- огромная
дистанция.
親愛的
心愛的
別煩自己
Дорогая,
любимая,
не
мучай
себя,
不須說一句
對不起
Не
нужно
говорить
"прости".
絕未怪你
默然分手
Я
совсем
не
виню
тебя
за
наше
молчаливое
расставание,
只不滿我尚愛想你
Просто
недоволен
тем,
что
всё
ещё
думаю
о
тебе.
飄過西
飄過東
像雲在飛
Парил
на
запад,
парил
на
восток,
словно
облако
в
небесах,
所經處多至
記不起
Столько
мест
посетил,
что
и
не
вспомнить
сейчас.
但是每次
在回憶中
Но
каждый
раз,
когда
в
воспоминания
погружаюсь,
都覺遠處甚美
Чувствую,
как
прекрасно
вдали.
那裡有我和你
Там
были
мы
с
тобой.
秋變冬
冬變春
夏蟲又飛
Осень
сменяла
зима,
зима
весну,
снова
лето,
жужжали
насекомые,
幾多季飄過
記不起
Сколько
сезонов
прошло,
что
и
не
вспомнить
мне.
但是永記
路途之中
Но
я
всегда
буду
помнить
наш
путь,
當天四季甚美
Как
прекрасны
были
все
времена
года.
有一個我和你
Там
был
я
с
тобой.
閒時留在過往中打圈
В
свободное
время
брожу
по
кругу
в
прошлом,
輕撫瑣碎的舊片段
Легко
касаясь
обрывков
старых
воспоминаний.
仍是那麼眷戀
Всё
ещё
так
привязан
к
ним,
當天今天相隔雖遠
Хотя
между
тем
днем
и
сегодняшним
- огромная
дистанция.
親愛的
心愛的
別煩自己
Дорогая,
любимая,
не
мучай
себя,
不須說一句
對不起
Не
нужно
говорить
"прости".
絕未怪你
默然分手
Я
совсем
не
виню
тебя
за
наше
молчаливое
расставание,
只不滿我尚愛想你
Просто
недоволен
тем,
что
всё
ещё
думаю
о
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hirata Kengo, Richard Lam Chun Keung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.