Danny Chan - 流浪者 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Danny Chan - 流浪者




流浪者
Wandering Man
追追趕趕過去盡是崎嶇道路
Chasing and rushing on rugged roads
紛紛憂憂過去劃下千千問號
Worries and troubles draw questions
難道百步內無芳草
Are there really no flowers within steps?
多多少少暗處或引起些嫉妒
Whispers in the dark may spark envy
而終於不跌倒皆因得到你肯鼓舞
Yet, I won't fall 'cause of your encouragement
翻翻滾滾過去望盡灰灰夜霧
Up and down through murky fog
瀟瀟灑灑過去借著星光覓路
Following stars to find my way
流浪我路上尋芳草
Wandering, seeking flowers
歡歡喜喜我接受到幾多羨慕
Accepting envy with joy
從心窩中叫好皆因得到你肯鼓舞
Cheers from within because of your encouragement
想到那天的我曾徘徊在半途
Remember when I hesitated
誰人如你無言用目光叫我遠望最高
You looked at me without words, urging me to aim high
將一生探討
Exploring life
奔奔跑跑每個幻夢傾心力做
Running towards dreams
山山水水處處盡是康莊大道
Smooth roads wherever I go
誰懼怕路上無芳草
Who fears a flowerless path?
辛辛苦苦也要突破最高限度
Hard work and dedication to reach the peak
從不擔心跌倒皆因得到你肯鼓舞
No fear of falling with your encouragement
想到那天的我曾徘徊在半途
Remember when I hesitated
誰人如你無言用目光叫我遠望最高
You looked at me without words, urging me to aim high
將一生探討
Exploring life
奔奔跑跑每個幻夢傾心力做
Running towards dreams
山山水水處處盡是康莊大道
Smooth roads wherever I go
誰懼怕路上無芳草
Who fears a flowerless path?
辛辛苦苦也要突破最高限度
Hard work and dedication to reach the peak
從不擔心跌倒皆因得到你肯鼓舞
No fear of falling with your encouragement
從不擔心跌倒 有你在 有你在
No fear of falling with you by my side
誰個會怕上青天高
Who fears the heavens?





Writer(s): Mike Hawker, Ivor Raymonde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.