Danny Chan - 痴情歲月 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Danny Chan - 痴情歲月




痴情歲月
Chqing suiyue
將燈光熄滅熱淚又浮起了歲月
As the lights are extinguished, tears well up reminiscing the years
刻骨的愛情再向我心侵蝕
The poignant love erodes my heart once more
癡戀中生活造夢亦無想過告別
Immersed in infatuation, making a dream of life and never considering saying goodbye
怎麼醒過來便全部破滅
How, when I awake, does it all come crashing down?
還在說孤單已到終結
You were saying that loneliness had come to an end
生生世世只想也能同伴著過活
That for all eternity you wanted us to live as companions
還在假設這段情如白雪
You were pretending this love was like pure white snow
是那麼珍惜愛惜 誰料最終只得嘆息
That we would cherish and treasure it - who knew ultimately there would only be sighs?
什麼東西令你終於講告別
What made you finally say goodbye?
什麼東西令我又回憶
What made me reminisce?
我始終不懂妥協
I still don't understand compromise
仍是愛你到今生終結
I still love you until the end of my life
獨自在深宵裏悼念熱愛歲月
Alone in the depths of night I mourn the years of love
哪管身邊風與雪
Never mind the wind and snow
懷念你到追憶的終結
I miss you until the end of remembrance
伴著地老天荒悼念熱愛歲月
To the ends of the earth, I mourn the years of love
一彎的新月就像鐮刀似決絕
A sliver of a new moon, like a sickle, is as resolute as a decision
分手於眼前割破我的狂熱
The breakup, before my very eyes, cuts through my fervor
一張嘴的話像晴天的小說
The words, from your mouth, like a romantic novel
這晚卻問相愛是何必
Yet this evening you question why we fell in love
還在說孤單已到終結
You were saying that loneliness had come to an end
生生世世只想也能同伴著過活
That for all eternity you wanted us to live as companions
還在假設這段情如白雪
You were pretending this love was like pure white snow
是那麼珍惜愛惜 誰料最終只得嘆息
That we would cherish and treasure it - who knew ultimately there would only be sighs?
什麼東西令你終於講告別
What made you finally say goodbye?
什麼東西令我又回憶
What made me reminisce?
我始終不懂妥協
I still don't understand compromise
仍是愛你到今生終結
I still love you until the end of my life
獨自在深宵裏悼念熱愛歲月
Alone in the depths of night I mourn the years of love
哪管身邊風與雪
Never mind the wind and snow
懷念你到追憶的終結
I miss you until the end of remembrance
伴著地老天荒悼念熱愛歲月
To the ends of the earth, I mourn the years of love





Writer(s): Tsui Yat Kun, 潘 源良, 潘 源良


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.