Paroles et traduction Danny Chan - 迷路人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情途漫行
迷惑迷亂傷心
Блуждаю
по
дороге
любви,
растерянный,
сбитый
с
толку,
с
разбитым
сердцем
我如迷路人
尋覓情路的燈
Я
как
заблудившийся,
ищущий
свет
на
любовном
пути
願想一點光亮
但你再次拒絕
Желаю
хоть
немного
света,
но
ты
снова
отказываешь
仍未願交出心裏燈
Всё
ещё
не
хочешь
зажечь
свет
в
своём
сердце
為求覓尋
尋獲埋沒的真
Чтобы
найти,
чтобы
отыскать
скрытую
правду
我長期逗留
停在門外苦等
Я
долго
жду,
стою
у
твоей
двери
в
тоске
在心中封鎖著是片冷冷的大門
В
твоём
сердце
заперта
холодная,
тяжёлая
дверь
長合著不肯打開
Навечно
закрытая,
ты
не
хочешь
её
открыть
就算料到共你沒結局
也願去問
Даже
если
знаю,
что
у
нас
нет
будущего,
всё
равно
хочу
спросить
何時能開啟門內的心
Когда
ты
откроешь
дверь
своего
сердца?
何時燃點起明亮的燈
Когда
зажжёшь
яркий
свет?
點起我內心
Зажги
в
моём
сердце
至深真愛再度發出光芒
Пусть
моя
глубочайшая,
истинная
любовь
снова
засияет
情途漫行
迷惑迷亂傷心
Блуждаю
по
дороге
любви,
растерянный,
сбитый
с
толку,
с
разбитым
сердцем
我如迷路人
尋覓情路的燈
Я
как
заблудившийся,
ищущий
свет
на
любовном
пути
願想一點光亮
但你再次拒絕
Желаю
хоть
немного
света,
но
ты
снова
отказываешь
仍未願交出心裏燈
Всё
ещё
не
хочешь
зажечь
свет
в
своём
сердце
為求覓尋
尋獲埋沒的真
Чтобы
найти,
чтобы
отыскать
скрытую
правду
我長期逗留
停在門外苦等
Я
долго
жду,
стою
у
твоей
двери
в
тоске
在心中封鎖著是片冷冷的大門
В
твоём
сердце
заперта
холодная,
тяжёлая
дверь
長合著不肯打開
Навечно
закрытая,
ты
не
хочешь
её
открыть
就算料到共你沒結局
也願去問
Даже
если
знаю,
что
у
нас
нет
будущего,
всё
равно
хочу
спросить
何時能開啟門內的心
Когда
ты
откроешь
дверь
своего
сердца?
何時燃點起明亮的燈
Когда
зажжёшь
яркий
свет?
點起我內心
Зажги
в
моём
сердце
至深真愛再度發出光芒
Пусть
моя
глубочайшая,
истинная
любовь
снова
засияет
何時能開啟門內的心
Когда
ты
откроешь
дверь
своего
сердца?
何時燃點起明亮的燈
Когда
зажжёшь
яркий
свет?
點起我內心
Зажги
в
моём
сердце
至深真愛再度發出光芒
Пусть
моя
глубочайшая,
истинная
любовь
снова
засияет
(情途漫行
迷惑迷亂傷心)
(Блуждаю
по
дороге
любви,
растерянный,
сбитый
с
толку,
с
разбитым
сердцем)
(我如迷路人
尋覓情路的燈)
(Я
как
заблудившийся,
ищущий
свет
на
любовном
пути)
(情途漫行
迷惑迷亂傷心)
(Блуждаю
по
дороге
любви,
растерянный,
сбитый
с
толку,
с
разбитым
сердцем)
(我如迷路人
尋覓情路的燈)
(Я
как
заблудившийся,
ищущий
свет
на
любовном
пути)
(情途漫行
迷惑迷亂傷心)
(Блуждаю
по
дороге
любви,
растерянный,
сбитый
с
толку,
с
разбитым
сердцем)
(我如迷路人
尋覓情路的燈)
(Я
как
заблудившийся,
ищущий
свет
на
любовном
пути)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabio Carly
Album
無聲勝有聲
date de sortie
03-08-1988
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.