Danny Chan - 過去永遠都如此 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Danny Chan - 過去永遠都如此




過去永遠都如此
The Past is Always Like This
如夢句 盪來俗世
Like dream phrases, you swing to the mundane world
輕輕的 當晚你交低
Lightly, that evening you handed over
一束半夢半醒的美麗
A bundle of half-dreaming, half-awake beauty
然後你 又如夢去
Then you dreamily left again
多瀟灑 使我放不低
So free and easy, making me unable to let go
一堆半白半灰的嘆喟
A pile of sighs, half white, half gray
也許一切是一套戲
Oh, perhaps everything is just a drama
我亦曾扮作灑脫地
I also once pretended to be graceful
無奈我愛你 你在何地
But helpless, I love you. Where are you?
回來吧 我共傍晚共晨曦
Come back; I'll share with you dusk and dawn
亦與千個月影叫喚你
And with thousands of moon shadows, call out to you
難道你便從此不想起某天某地
Could it be you'll never remember that day, that place?
回來吧 世上如再沒晨曦
Come back; if this world has no more dawn
就算失去自己也屬你
Even if I lose myself, I'm still yours
過去如此 永遠如此對你
The past was like this, and will always be this way, for you
如夢句 盪來俗世
Like dream phrases, you swing to the mundane world
輕輕的 當晚你交低
Lightly, that evening you handed over
一束半夢半醒的美麗
A bundle of half-dreaming, half-awake beauty
然後你 又如夢去
Then you dreamily left again
多瀟灑 使我放不低
So free and easy, making me unable to let go
一堆半白半灰的嘆喟
A pile of sighs, half white, half gray
我閉起雙眼亦只見你
I close my eyes and see only you
縱若能獲到天與地
Even if I could get heaven and earth
如若欠缺你也是無味
If I don't have you, it's all meaningless
回來吧 我共傍晚共晨曦
Come back; I'll share with you dusk and dawn
亦與千個月影叫喚你
And with thousands of moon shadows, call out to you
難道你便從此不想起某天某地
Could it be you'll never remember that day, that place?
回來吧 世上如再沒晨曦
Come back; if this world has no more dawn
就算失去自己也屬你
Even if I lose myself, I'm still yours
過去如此 永遠如此對你
The past was like this, and will always be this way, for you
回來吧 我共傍晚共晨曦
Come back; I'll share with you dusk and dawn
亦與千個月影叫喚你
And with thousands of moon shadows, call out to you
難道你便從此不想起某天某地
Could it be you'll never remember that day, that place?
回來吧 世上如再沒晨曦
Come back; if this world has no more dawn
就算失去自己也屬你
Even if I lose myself, I'm still yours
過去如此 永遠如此對你
The past was like this, and will always be this way, for you





Writer(s): He Quan Chang Huan, Pian Chang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.