Danny Chan - 醉翁之意 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Danny Chan - 醉翁之意




醉翁之意
Drunkard's Intent
情話播放 紅唇熱燙
Sweet nothings whispered, lips aglow
但醉翁之意不在醉鄉
But my true desires lie below
投入這個霓虹孽網
Entangled in this neon web
俗氣的酒快被我喝光
I'm downing cheap drinks like they're bread
被午夜帶到此方
Midnight brought me to this place
覓我夢到處闖
Searching everywhere for your face
尋找那宵景況
Recalling that magical night
那晚你散發酒香
Your scent of wine, a pure delight
醉說你情懷曾受創
You bared your soul, your heart in pain
獨對這個陌生漢
Confiding in a stranger's refrain
誰令我感覺震蕩
Who awakened this stirring within?
仍深深記掛幽幽眼光
Your captivating gaze, my memory can't dim
誰令我充滿渴望
Who ignited this yearning so deep?
尋求當天一剎風光
I long for the moment that night could keep
情話播放 紅唇熱燙
Sweet nothings whispered, lips aglow
但醉翁之意不在醉鄉
But my true desires lie below
投入這個霓虹孽網
Entangled in this neon web
俗氣的酒快被我喝光
I'm downing cheap drinks like they're bread
被午夜帶到此方
Midnight brought me to this place
覓我夢到處闖
Searching everywhere for your face
尋找那宵景況
Recalling that magical night
那晚你散發酒香
Your scent of wine, a pure delight
醉說你情懷曾受創
You bared your soul, your heart in pain
獨對這個陌生漢
Confiding in a stranger's refrain
誰令我感覺震蕩
Who awakened this stirring within?
仍深深記掛幽幽眼光
Your captivating gaze, my memory can't dim
誰令我充滿渴望
Who ignited this yearning so deep?
尋求當天一剎風光
I long for the moment that night could keep
長夜裡穿過窄巷
Through narrow streets, I roam the night
人不知去了天邊那方
But you've vanished, out of sight
長夜裡酒醉碰撞
In drunken revelry, I drown
難容今生的愛枯乾
My heart's love withers, no longer found
被午夜帶到此方
Midnight brought me to this place
覓我夢到處闖
Searching everywhere for your face
尋找那宵景況
Recalling that magical night
那晚你散發酒香
Your scent of wine, a pure delight
醉說你情懷曾受創
You bared your soul, your heart in pain
獨對這個陌生漢
Confiding in a stranger's refrain
誰令我感到震蕩
Who awakened this stirring within?
仍深深記掛幽幽眼光
Your captivating gaze, my memory can't dim
誰令我充滿渴望
Who ignited this yearning so deep?
尋求當天一剎風光
I long for the moment that night could keep
長夜裡穿過窄巷
Through narrow streets, I roam the night
人不知去了天邊那方
But you've vanished, out of sight
長夜裡酒醉碰撞
In drunken revelry, I drown
難容今生的愛枯乾
My heart's love withers, no longer found





Writer(s): Andrew Tuason, Wai Yuen Poon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.