Danny Chan - 雙星情歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Danny Chan - 雙星情歌




雙星情歌
A Pair of Stars' Love Song
曳搖共對輕舟飄
We row and drift in a light boat together
互傳誓約慶春曉
We exchange vows and celebrate the dawn of our youth
兩心相邀影相照
We invite each other to take a picture together
願化海鷗輕唱悅情調
We wish to transform into seagulls and sing a pleasant tune
艷陽下與妹相親
Under the bright sun, we meet
望諧白首永不分
We hope to grow old together and never be apart
美景醉人心相允
The beautiful scenery intoxicates our hearts and we agree
綠柳花間相對訂緣份
We make a pact among the green willows and flowers
心兩牽
Our hearts are connected
萬里阻隔相思愛莫變
Thousands of miles apart, our love and longing never change
離別凄酸今朝似未見
The separation is heartbreaking, but this morning, it seems like we haven't met yet
明日對花憶卿面
Tomorrow, I will miss your face when I look at the flowers
淚殘夢了燭影深
My tears end the dream, and the candlelight deepens
月明獨照冷鴛枕
The moon shines alone on the cold pillow for two
醉擁孤衾悲不禁
I drunkenly embrace the lonely quilt, and my sorrow knows no bounds
夜半飲泣空帳獨懷憾
In the middle of the night, I weep and dwell on my regrets in the empty room
心兩牽
Our hearts are connected
萬里阻隔相思愛莫變
Thousands of miles apart, our love and longing never change
離別凄酸今朝似未見
The separation is heartbreaking, but this morning, it seems like we haven't met yet
明日對花憶卿面
Tomorrow, I will miss your face when I look at the flowers
淚殘夢了燭影深
My tears end the dream, and the candlelight deepens
月明獨照冷鴛枕
The moon shines alone on the cold pillow for two
醉擁孤衾悲不禁
I drunkenly embrace the lonely quilt, and my sorrow knows no bounds
夜半飲泣空帳獨懷憾
In the middle of the night, I weep and dwell on my regrets in the empty room
夜半飲泣空帳獨懷憾
In the middle of the night, I weep and dwell on my regrets in the empty room
夜半飲泣空帳獨懷憾
In the middle of the night, I weep and dwell on my regrets in the empty room





Writer(s): Sam Hui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.