Paroles et traduction Danny Chan - 黑的幻覺
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黑色的玻璃窗
Black
glass
window
獨力盛載月亮
透光不透光
Holding
the
moon
alone,
transparent
yet
opaque
就像真的不透光
As
if
it
were
truly
opaque
直立在這地上
Standing
tall
on
this
ground
或睡在軟地上
Or
sleeping
softly
on
the
ground
始終的不放心
Always
feeling
uneasy
就是始終不理想
Because
it's
never
quite
right
沒有岸的港
A
port
without
a
shore
心中不知幾多
(傷心)
How
many
sorrows
in
my
heart
(Oh,
the
sorrow)
心中總覺
(傷心)
I
always
feel
(Oh,
the
sorrow)
鏡中倒下
(傷心)
Falling
down
in
the
mirror
(Oh,
the
sorrow)
身邊感到空曠
Surrounded
by
emptiness
現在不知
(三加一)
Now
I
don't
know
(Three
plus
one)
總也不知
(三加一)
I
never
know
(Three
plus
one)
彷彿不再等於四
As
if
it
no
longer
equals
four
念著往事
(命運)
Thinking
about
the
past
(Fate)
過了不知
(命運)
And
how
long
it's
been
(Fate)
彷彿一次把戲
As
if
it
were
all
just
a
play
直立在這路上
Standing
tall
on
this
road
或睡在遠路上
Or
sleeping
far
down
the
road
始終總不放心
Always
feeling
uneasy
就像始終不理想
As
if
it's
never
quite
right
沒有汗的淌
Without
a
drop
of
sweat
心中不知幾多
(傷心)
How
many
sorrows
in
my
heart
(Oh,
the
sorrow)
心中總覺
(傷心)
I
always
feel
(Oh,
the
sorrow)
鏡中倒下
(傷心)
Falling
down
in
the
mirror
(Oh,
the
sorrow)
身邊感到空曠
Surrounded
by
emptiness
現在不知
(三加一)
Now
I
don't
know
(Three
plus
one)
總也不知
(三加一)
I
never
know
(Three
plus
one)
彷彿不再等於四
As
if
it
no
longer
equals
four
念著往事
(命運)
Thinking
about
the
past
(Fate)
過了不知
(命運)
And
how
long
it's
been
(Fate)
彷彿一次把戲
As
if
it
were
all
just
a
play
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lam Man Chung, Man Chung Lam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.