陳盈潔 - 台北今夜冷清清 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳盈潔 - 台北今夜冷清清




台北今夜冷清清
Сегодня вечером в Тайбэе тихо и пусто
所属专辑:
Альбом:
台语个人原声专辑4
Тайваньский сольный оригинальный альбом 4
演唱者:
Исполнитель:
陈盈洁
Чэнь Инцзе
《台北今夜冷清清》歌词:
Текст песни «Сегодня вечером в Тайбэе тихо и пусто»:
台北今夜冷清清
Сегодня вечером в Тайбэе тихо и пусто
(女)台北今夜冷清清也有一片的好夜景
(Женщина) Сегодня вечером в Тайбэе тихо и пусто, но ночной пейзаж прекрасен.
(男)路边的招牌闪烁霓虹灯照我无奈的心情
(Мужчина) Дорожные знаки мерцают, неоновые огни освещают мое печальное настроение.
(女)闹热的闹热的闹热街市
(Женщина) На оживленной, оживленной, оживленной улице
(男)为怎样为怎样怎样找无你
(Мужчина) Почему, почему, почему я не могу тебя найти?
(男)路灯也讲无看见月娘也拢无消息
(Мужчина) Уличные фонари ничего не говорят, и луна тоже молчит.
(女)小雨绵绵落抹停替阮诉悲情
(Женщина) Мелкий дождь непрерывно идет, рассказывая о моей печали.
(男)台北今夜冷清清
(Мужчина) Сегодня вечером в Тайбэе тихо и пусто.
(女)台北今夜冷清清有情的人人赏夜景
(Женщина) Сегодня вечером в Тайбэе тихо и пусто, влюбленные любуются ночным видом.
(男)孤单的人徘徊在路边不知要对叨位去
(Мужчина) Одинокий человек бродит по улице, не зная, куда идти.





Writer(s): 彩木雅夫, 黄建铭


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.