陳盈潔 - 海海人生 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳盈潔 - 海海人生




海海人生
Жизнь как море
人講這心情
Говорят, что настроение
憨憨憨憨加快活
глупое, глупое, глупое, живи быстрее.
不當太陰沉想著會驚
Не будь слишком мрачной, иначе испугаешься.
有人真古意
Есть люди по-настоящему простодушные,
定定嘛是有人變卦
но всегда находятся те, кто меняется.
這人情怎樣才看會破
Как же понять, когда эти человеческие чувства разрушатся?
人講這人生
Говорят, что эта жизнь
海海海海路好行
как море, море, море, по которому легко идти.
不當越頭望望著會茫
Не оборачивайся назад, иначе заблудишься.
有人愛著阮
Кто-то любит меня,
偏偏阮愛的是別人
но я, почему-то, люблю другого.
這情債怎樣計較輸贏
Как же подсчитать, кто выиграл, а кто проиграл в этом любовном долге?
輕輕鬆鬆
Легко и свободно
人生路途阮來行
я пройду свой жизненный путь.
無人是應該永遠孤單
Никто не должен быть вечно одинок.
阮會歡喜有緣你做伴
Я буду рада, если по судьбе ты станешь моим спутником.
要離開笑笑阮無牽掛
Если захочешь уйти, уходи с улыбкой, я не буду тебя держать.
人講這人生
Говорят, что эта жизнь
海海海海路好行
как море, море, море, по которому легко идти.
不通越頭望望著會茫
Не оборачивайся назад, иначе заблудишься.
有人愛著阮
Кто-то любит меня,
偏偏阮愛的是別人
но я, почему-то, люблю другого.
這情債怎樣計較輸贏
Как же подсчитать, кто выиграл, а кто проиграл в этом любовном долге?
人講這人生
Говорят, что эта жизнь
海海海海路好行
как море, море, море, по которому легко идти.
不當越頭望望著會茫
Не оборачивайся назад, иначе заблудишься.
有人愛著阮
Кто-то любит меня,
偏偏阮愛的是別人
но я, почему-то, люблю другого.
這情債怎樣計較輸贏
Как же подсчитать, кто выиграл, а кто проиграл в этом любовном долге?
輕輕鬆鬆
Легко и свободно
人生路途阮來行
я пройду свой жизненный путь.
無人是應該永遠孤單
Никто не должен быть вечно одинок.
阮會歡喜有緣你做伴
Я буду рада, если по судьбе ты станешь моим спутником.
要離開笑笑阮無牽卦
Если захочешь уйти, уходи с улыбкой, я не буду тебя держать.
人講這人生
Говорят, что эта жизнь
海海海海路好行
как море, море, море, по которому легко идти.
不當越頭望望著會茫
Не оборачивайся назад, иначе заблудишься.
有人愛著阮
Кто-то любит меня,
偏偏阮愛的是別人
но я, почему-то, люблю другого.
這情債怎樣計較輸贏
Как же подсчитать, кто выиграл, а кто проиграл в этом любовном долге?
這情債怎樣計較輸贏
Как же подсчитать, кто выиграл, а кто проиграл в этом любовном долге?
這情債怎樣計較輸贏
Как же подсчитать, кто выиграл, а кто проиграл в этом любовном долге?





Writer(s): Leslie Cheung, 娃娃


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.