陳盈潔 - 行船人的的心聲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳盈潔 - 行船人的的心聲




行船人的的心聲
The Voice of a Sailor
茫茫生活惦在海上 一片黑雲甲波浪
Life afloat, a vast and lonely sea, dark clouds collide, waves surround me
心事誰人會凍了解 阮是一個行船人
Who can fathom a sailor's heart, I navigate this life apart
船隻日頭甲水影 陪阮來做伴
The ship, the sun, its shimmering wake, are my companions on this endless lake
心愛的你甘知影 阮的心情像水聲
My darling, do you comprehend my heart, it echoes like the water's trend
行船人的心聲
The Sailor's Voice
一人若睏心頭酸 日頭落山暗昏昏
When solitude's weight sinks deep, as twilight falls and darkness creeps
心內痛苦誰了解阮 可憐悲慘的命運
My heart's anguish, none can know, a sailor's fate, a tale of woe
冷風一陣擱一陣 親像塊叫阮
The bitter wind, a mournful cry, as if to echo my despairing sigh
風浪那會這無情 心頭那昏大聲叫著
Relentless storms, a heartless sight, my soul cries out into the night
行船人的命運
A sailor's destiny
船隻日頭甲水影 陪阮來做伴
The ship, the sun, its shimmering wake, are my companions on this endless lake
心愛的你甘知影 阮的心情像水聲
My darling, do you comprehend my heart, it echoes like the water's trend
行船人的心聲
The Sailor's Voice





Writer(s): 佚名


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.