陳盈潔 - 酒女哀怨 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳盈潔 - 酒女哀怨




酒女哀怨
Wine Girl's Lament
自恨一生呆八字
Self-hating all my life, stupid eight characters
好花变成野玫瑰
Beautiful flower turned into a wild rose
异乡做着酒家女
Working as a bar girl in a foreign land
已经过了二三年
It's already been two or three years
心稀微暗伤悲
My heart is slightly sad
有时乎人来瞒视
Sometimes people come and stare at me
目屎不敢流出去
I dare not let my tears flow out
也着忍耐度日子
I can only endure and live through it
怨叹薄情的郎君
Blaming my heartless lover
花蕊采了情也断
You plucked my flower but our love is broken
害阮前途罩黑云
Casting a dark cloud over my future
袂得见着明月光
I cannot see the bright moonlight
心忧闷怨彼拵
My heart is sad and resentful
金言玉语来骗阮
You cheated me with sweet words
今日才着坠落海
Today I finally fell into the sea
伴客饮酒化酒拳
Toasting with guests and getting drunk
手捧一杯的烧酒
Holding a glass of spirits
想着目屎流袂离
Thinking of how my tears keep flowing
烧酒若无饮落去
If I don't drink this spirits
人客讲阮无情意
The guests will say I'm heartless
心空虚怨恨伊
My heart is empty and resentful
乎阮变成野花蕊
You made me become a wild flower
时常被人虐言语
Often being abused by people
谁人可怜酒家女
Who would pity a bar girl





Writer(s): Anonymous


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.