Paroles et traduction en anglais 陳秀雯 - 天河
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
落霞浮在半天飄呀飄
The
sunset
floats
halfway
in
the
sky,
drifting
and
drifting
夜幕快將降下來
The
night
is
about
to
fall
我欲乘着晚風吹到高處
I
want
to
ride
the
breeze
and
fly
to
a
high
place
惟怕高空不勝寒
But
I'm
afraid
the
high
altitude
will
be
too
cold
我獨行迎着晚風吹呀吹
I
walk
alone
into
the
wind,
which
blows
and
blows
感覺中我身輕似飛
I
feel
like
I'm
flying
愉快地遨翔
似找到方向
Gliding
happily,
as
if
I've
found
my
way
人自覺超出了自我
I
feel
like
I've
surpassed
myself
點點星光
胸襟也都豁達了
The
stars
are
bright,
and
my
heart
is
open
閃閃生輝
像明白了
一切知曉
They
twinkle,
as
if
I've
understood
everything
滔滔天河
橫越天空跨兩極
The
Milky
Way,
vast
and
wide,
crosses
the
sky
and
spans
both
poles
願寄身天河
願這光輝永耀我
I
wish
to
live
in
the
Milky
Way,
and
may
its
light
forever
shine
upon
me
落霞浮在半天飄呀飄
The
sunset
floats
halfway
in
the
sky,
drifting
and
drifting
夜幕快將降下來
The
night
is
about
to
fall
我欲乘着晚風吹到高處
I
want
to
ride
the
breeze
and
fly
to
a
high
place
惟怕高空不勝寒
But
I'm
afraid
the
high
altitude
will
be
too
cold
我獨行迎着晚風吹呀吹
I
walk
alone
into
the
wind,
which
blows
and
blows
感覺中我身輕似飛
I
feel
like
I'm
flying
愉快地遨翔
似找到方向
Gliding
happily,
as
if
I've
found
my
way
人自覺超出了自我
I
feel
like
I've
surpassed
myself
點點星光
胸襟也都豁達了
The
stars
are
bright,
and
my
heart
is
open
閃閃生輝
像明白了
一切知曉
They
twinkle,
as
if
I've
understood
everything
滔滔天河
橫越天空跨兩極
The
Milky
Way,
vast
and
wide,
crosses
the
sky
and
spans
both
poles
願寄身天河
願這光輝永耀我
I
wish
to
live
in
the
Milky
Way,
and
may
its
light
forever
shine
upon
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.