陳秀雯 - 天河 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳秀雯 - 天河




天河
The Milky Way
落霞浮在半天飄呀飄
The sunset floats halfway in the sky, drifting and drifting
夜幕快將降下來
The night is about to fall
我欲乘着晚風吹到高處
I want to ride the breeze and fly to a high place
惟怕高空不勝寒
But I'm afraid the high altitude will be too cold
我獨行迎着晚風吹呀吹
I walk alone into the wind, which blows and blows
感覺中我身輕似飛
I feel like I'm flying
愉快地遨翔 似找到方向
Gliding happily, as if I've found my way
人自覺超出了自我
I feel like I've surpassed myself
點點星光 胸襟也都豁達了
The stars are bright, and my heart is open
閃閃生輝 像明白了 一切知曉
They twinkle, as if I've understood everything
滔滔天河 橫越天空跨兩極
The Milky Way, vast and wide, crosses the sky and spans both poles
願寄身天河 願這光輝永耀我
I wish to live in the Milky Way, and may its light forever shine upon me
落霞浮在半天飄呀飄
The sunset floats halfway in the sky, drifting and drifting
夜幕快將降下來
The night is about to fall
我欲乘着晚風吹到高處
I want to ride the breeze and fly to a high place
惟怕高空不勝寒
But I'm afraid the high altitude will be too cold
我獨行迎着晚風吹呀吹
I walk alone into the wind, which blows and blows
感覺中我身輕似飛
I feel like I'm flying
愉快地遨翔 似找到方向
Gliding happily, as if I've found my way
人自覺超出了自我
I feel like I've surpassed myself
點點星光 胸襟也都豁達了
The stars are bright, and my heart is open
閃閃生輝 像明白了 一切知曉
They twinkle, as if I've understood everything
滔滔天河 橫越天空跨兩極
The Milky Way, vast and wide, crosses the sky and spans both poles
願寄身天河 願這光輝永耀我
I wish to live in the Milky Way, and may its light forever shine upon me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.