Paroles et traduction 陳秀雯 - 親親我
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
星
千顆晚星
將漆黑變得溫柔
Stars
Thousands
of
stars
soften
the
darkness
影
今宵你影
默然附於我左右
Shadow
Tonight
your
shadow
silently
clings
to
me
只盼能長長夜來共你接觸
I
just
hope
for
a
long
night
with
you
卻是仍難明白我為何拘束
But
I
still
don't
understand
why
I'm
so
restrained
只想你會作主動
無謂自約束
I
just
want
you
to
take
the
initiative,
it's
useless
to
restrain
yourself
心
此刻我心
不想有一絲自由
Heart
At
this
moment
my
heart
does
not
want
a
trace
of
freedom
請
請俘虜我心
別停下使我等候
Please,
captivate
my
heart,
don't
pause,
don't
make
me
wait
今晚悠悠長但仍是會結束
Tonight
the
long
night
will
still
end
午夜無人何事你仍然拘束
At
midnight
when
no
one
is
around,
why
are
you
still
so
restrained?
只想你會作主動
無謂自約束
I
just
want
you
to
take
the
initiative,
it's
useless
to
restrain
yourself
親我
快些親我
Kiss
me,
kiss
me
now
別再分析不必想太多
Stop
analyzing,
don't
think
too
much
親我
情深親我
Kiss
me,
kiss
me
deeply
願你不要不要不要呆坐
Please
don't
just
sit
there
親我
快些親我
Kiss
me,
kiss
me
now
別再分析不必想太多
Stop
analyzing,
don't
think
too
much
親我
可否親我
Kiss
me,
can
you
kiss
me?
願你知我心裡藏有愛火
I
hope
you
know
that
my
heart
is
burning
with
love
心
此刻我心
不想有一絲自由
Heart
At
this
moment
my
heart
does
not
want
a
trace
of
freedom
請
請俘虜我心
別停下使我等候
Please,
captivate
my
heart,
don't
pause,
don't
make
me
wait
今晚悠悠長夜仍是會結束
Tonight
the
long
night
will
still
end
午夜無人何事你仍然拘束
At
midnight
when
no
one
is
around,
why
are
you
still
so
restrained?
只想你會作主動
無謂自約束
I
just
want
you
to
take
the
initiative,
it's
useless
to
restrain
yourself
親我
快些親我
Kiss
me,
kiss
me
now
別再分析不必想太多
Stop
analyzing,
don't
think
too
much
親我
情深親我
Kiss
me,
kiss
me
deeply
願你不要不要不要呆坐
Please
don't
just
sit
there
親我
快些親我
Kiss
me,
kiss
me
now
別再分析不必想太多
Stop
analyzing,
don't
think
too
much
親我
可否親我
Kiss
me,
can
you
kiss
me?
願你知我心裡藏有愛火
I
hope
you
know
that
my
heart
is
burning
with
love
只盼能隨長夜來共你接觸
I
just
hope
for
a
long
night
with
you
卻是仍難明白我為何拘束
But
I
still
don't
understand
why
I'm
so
restrained
只想你會作主動
無謂自約束
I
just
want
you
to
take
the
initiative,
it's
useless
to
restrain
yourself
今晚悠悠長但仍是會結束
Tonight
the
long
night
will
still
end
午夜無人何事你仍然拘束
At
midnight
when
no
one
is
around,
why
are
you
still
so
restrained?
只想你會作主動
無謂自約束
I
just
want
you
to
take
the
initiative,
it's
useless
to
restrain
yourself
今晚悠悠長夜仍是會結束
Tonight
the
long
night
will
still
end
午夜無人何事你仍然拘束
At
midnight
when
no
one
is
around,
why
are
you
still
so
restrained?
只想你會作主動
無謂自約束
I
just
want
you
to
take
the
initiative,
it's
useless
to
restrain
yourself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Lam, 林振強, 鮑比達
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.