Paroles et traduction 陳秀雯 - 這一天
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
溫柔是雨點
Tenderness
is
the
raindrops
還輕輕遍灑草原
Still
gently
sprinkled
on
the
grasslands
那小鳥在巢內
The
little
bird
in
its
nest
輕撫我的心
oh
oh
Gently
caress
my
heart
oh
oh
山前面那邊
Across
the
mountain
還彎彎架起七色彩虹
Still
bends
a
rainbow
of
seven
colors
似可愛邱比德彎起了弓
Like
a
cute
cupid
bending
its
bow
想給我一箭
Wanting
to
shoot
me
an
arrow
心兒全為你牽
My
heart
is
drawn
by
you
求可以地久天長
Asking
for
a
lifetime
together
將痴心獻贈
And
give
me
your
devotion
你應多眷戀
oh
oh
You
should
love
me
more
oh
oh
心靈求莫去損
Don't
let
my
heart
break
從今天求求莫說分離
From
today,
don't
talk
about
separation
以真愛換情義
Exchange
true
love
for
loyalty
將今天放於心之最深處
Put
this
day
in
the
deepest
part
of
your
heart
他年定再返
I
will
definitely
come
back
next
year
重欣賞這青蔥的草原
To
appreciate
this
verdant
grassland
again
再風裡漫步
To
take
a
stroll
in
the
wind
欣賞小雨滴
Appreciate
the
raindrops
戀歌唱一遍
And
sing
the
love
song
again
請柔情地抱擁
Please
tenderly
embrace
me
還輕輕說出萬語千言
And
softly
whisper
sweet
nothings
說真愛不變遷
Say
that
true
love
never
changes
真心不變遷
True
love
never
changes
一生也不變
It
will
never
change
in
a
lifetime
請柔情地抱擁
Please
tenderly
embrace
me
還輕輕說出萬語千言
And
softly
whisper
sweet
nothings
說真愛不變遷
Say
that
true
love
never
changes
真心不變遷
True
love
never
changes
一生也不變
It
will
never
change
in
a
lifetime
請柔情地擁抱
Please
tenderly
embrace
還輕輕說出萬語千言
And
softly
whisper
sweet
nothings
說真愛不變遷
Say
that
true
love
never
changes
真心不變遷
True
love
never
changes
一生也不變
It
will
never
change
in
a
lifetime
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.