陳秀雯 - 這一天 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳秀雯 - 這一天




這一天
This Day
溫柔是雨點
Tenderness is the raindrops
還輕輕遍灑草原
Still gently sprinkled on the grasslands
那小鳥在巢內
The little bird in its nest
歌聲婉轉
Sings sweetly
輕撫我的心 oh oh
Gently caress my heart oh oh
山前面那邊
Across the mountain
還彎彎架起七色彩虹
Still bends a rainbow of seven colors
似可愛邱比德彎起了弓
Like a cute cupid bending its bow
想給我一箭
Wanting to shoot me an arrow
心兒全為你牽
My heart is drawn by you
求可以地久天長
Asking for a lifetime together
我請你多愛惜
Please cherish me
將痴心獻贈
And give me your devotion
你應多眷戀 oh oh
You should love me more oh oh
心靈求莫去損
Don't let my heart break
從今天求求莫說分離
From today, don't talk about separation
以真愛換情義
Exchange true love for loyalty
將今天放於心之最深處
Put this day in the deepest part of your heart
他年定再返
I will definitely come back next year
重欣賞這青蔥的草原
To appreciate this verdant grassland again
再風裡漫步
To take a stroll in the wind
欣賞小雨滴
Appreciate the raindrops
戀歌唱一遍
And sing the love song again
請柔情地抱擁
Please tenderly embrace me
還輕輕說出萬語千言
And softly whisper sweet nothings
說真愛不變遷
Say that true love never changes
真心不變遷
True love never changes
一生也不變
It will never change in a lifetime
請柔情地抱擁
Please tenderly embrace me
還輕輕說出萬語千言
And softly whisper sweet nothings
說真愛不變遷
Say that true love never changes
真心不變遷
True love never changes
一生也不變
It will never change in a lifetime
請柔情地擁抱
Please tenderly embrace
還輕輕說出萬語千言
And softly whisper sweet nothings
說真愛不變遷
Say that true love never changes
真心不變遷
True love never changes
一生也不變
It will never change in a lifetime






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.