雨中花 - 陳秀雯traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨中花
問邊個真正了解她
Blume
im
Regen,
wer
versteht
sie
wirklich?
沉默明艷包裹的堅毅
Ihre
stille,
strahlende
Schönheit
umhüllt
Entschlossenheit,
她不喜歡戀棧籬笆
Sie
mag
es
nicht,
sich
an
Zäune
zu
klammern.
雨中花
讓風雨雕琢美好的她
Blume
im
Regen,
lass
Wind
und
Regen
ihre
Schönheit
meißeln.
迎着迎着風中的呼喚
Dem
Ruf
im
Wind
entgegen,
欣賞它的溫文爾雅
Bewundere
ihre
sanfte
Eleganz.
感覺她多心事
Ich
fühle,
sie
hat
viele
Sorgen,
只見她不說話
Ich
sehe
nur,
wie
sie
schweigt.
完全像似我當時
Ganz
so
wie
ich
damals
war,
心中的愛為何留給他
Warum
blieb
die
Liebe
in
meinem
Herzen
für
ihn?
將那不歡洗滌
Sie
wäscht
die
Traurigkeit
fort,
她挺身於雨下
Sie
steht
aufrecht
im
Regen.
為磨鍊意志堅強
Um
ihren
Willen
zu
stärken,
風霜飄泊亦能無寄掛
Trotz
Wind
und
Frost
und
Wanderschaft
kann
sie
unbeschwert
sein.
雨中花
問邊個真正了解她
Blume
im
Regen,
wer
versteht
sie
wirklich?
沉默明艷包裹的堅毅
Ihre
stille,
strahlende
Schönheit
umhüllt
Entschlossenheit,
她不喜歡戀棧籬笆
Sie
mag
es
nicht,
sich
an
Zäune
zu
klammern.
雨中花
讓風雨雕琢美好的她
Blume
im
Regen,
lass
Wind
und
Regen
ihre
Schönheit
meißeln.
迎着迎着風中的呼喚
Dem
Ruf
im
Wind
entgegen,
欣賞它的溫文爾雅
Bewundere
ihre
sanfte
Eleganz.
感覺她多心事
Ich
fühle,
sie
hat
viele
Sorgen,
只見她不說話
Ich
sehe
nur,
wie
sie
schweigt.
完全像似我當時
Ganz
so
wie
ich
damals
war,
心中的愛為何留給他
Warum
blieb
die
Liebe
in
meinem
Herzen
für
ihn?
將那不歡洗滌
Sie
wäscht
die
Traurigkeit
fort,
她挺身於雨下
Sie
steht
aufrecht
im
Regen.
為磨鍊意志堅強
Um
ihren
Willen
zu
stärken,
風霜飄泊亦能無寄掛
Trotz
Wind
und
Frost
und
Wanderschaft
kann
sie
unbeschwert
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tai Tian Yu Mei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.