陳秀雯 - 雨中花 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳秀雯 - 雨中花




雨中花
Rainflower
雨中花 問邊個真正了解她
Rainflower, who truly understands her?
沉默明艷包裹的堅毅
Her silence and glamor conceal a steely resolve.
她不喜歡戀棧籬笆
She disdains to cling to the confines of propriety.
雨中花 讓風雨雕琢美好的她
Rainflower, let the storms sculpt your beauty,
迎着迎着風中的呼喚
As you face the wind's summons,
欣賞它的溫文爾雅
Admire her gentle grace.
感覺她多心事
I sense she has many secrets,
只見她不說話
But she remains silent,
完全像似我當時
Just like me, back then,
心中的愛為何留給他
Why did I give my heart to him?
將那不歡洗滌
She washes away her sorrows,
她挺身於雨下
As she stands defiant in the rain,
為磨鍊意志堅強
Forging an unyielding will,
風霜飄泊亦能無寄掛
Unburdened by life's trials and tribulations.
雨中花 問邊個真正了解她
Rainflower, who truly understands her?
沉默明艷包裹的堅毅
Her silence and glamor conceal a steely resolve.
她不喜歡戀棧籬笆
She disdains to cling to the confines of propriety.
雨中花 讓風雨雕琢美好的她
Rainflower, let the storms sculpt your beauty,
迎着迎着風中的呼喚
As you face the wind's summons,
欣賞它的溫文爾雅
Admire her gentle grace.
感覺她多心事
I sense she has many secrets,
只見她不說話
But she remains silent,
完全像似我當時
Just like me, back then,
心中的愛為何留給他
Why did I give my heart to him?
將那不歡洗滌
She washes away her sorrows,
她挺身於雨下
As she stands defiant in the rain,
為磨鍊意志堅強
Forging an unyielding will,
風霜飄泊亦能無寄掛
Unburdened by life's trials and tribulations.





Writer(s): Tai Tian Yu Mei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.