Paroles et traduction 陳秀雯 feat. 葉振棠 - 情緣萬世長
情緣萬世長
Love for a Thousand Lives
女:冲出风里沙
You:
Breaking
through
the
wind
and
sand
人像箭风
显锋芒里
You're
like
a
swift
arrow,
sharp
and
bright
男:跳进猛火
You:
Jumping
into
the
raging
fire
好胜心比那火更旺
Your
ambition
burns
hotter
than
the
flames
女:豪情谁及我
You:
Who
can
match
my
ambition?
留万世盛名响当当
I'll
leave
a
name
that
echoes
through
the
ages
男:唯独我忘却名望
You:
But
I
forget
all
about
fame
向高处闯
I
strive
to
reach
the
highest
heights
女:狂莽无情硬汉
You:
You're
a
reckless,
heartless
brute
女:狂莽无情硬汉
You:
You're
a
reckless,
heartless
brute
男:她
似度冷光
You:
She's
like
a
cold,
piercing
light
男:她
似度冷光
You:
She's
like
a
cold,
piercing
light
令我倾心
It's
stolen
my
heart
令我倾心
It's
stolen
my
heart
合:心底爱的火
Together:
The
fire
of
love
in
our
hearts
合:心底爱的火
Together:
The
fire
of
love
in
our
hearts
正在高涨令情绪激昂
Burns
fierce
and
bright,
igniting
our
passions
正在高涨令情绪激昂
Burns
fierce
and
bright,
igniting
our
passions
只盼望千世万载同历沧桑
Only
hoping
to
face
the
storms
of
life
together
for
a
thousand
years
只盼望千世万载同历沧桑
Only
hoping
to
face
the
storms
of
life
together
for
a
thousand
years
叹立场对立
Alas,
our
positions
are
opposed
相爱相争死也不退让
We
love
and
fight,
refusing
to
yield,
even
in
death
再回头劫后才觉情缘万世长
Only
after
we
look
back,
after
the
calamity,
do
we
realize
our
love
will
last
for
a
thousand
lives
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amy Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.