Paroles et traduction 陳秀雯 - 一生只一次
奔波一生風雨裡
Бегать
под
ветром
и
дождем
всю
свою
жизнь
艱苦是從來獨個忍
Трудности
никогда
не
переносятся
в
одиночку
分享一生哭與笑
Разделить
всю
жизнь,
полную
слез
и
смеха
知己實難尋着某人
Трудно
найти
кого-то,
у
кого
есть
доверенное
лицо
能共你人海內偶遇
Могу
случайно
встретить
вас
в
море
людей
原是有一些緣份
Там
была
какая-то
судьба
Once
in
every
life
Один
раз
в
каждой
жизни
珍惜一分一秒
跟你過一生
Дорожите
каждой
минутой
и
каждой
секундой,
чтобы
прожить
свою
жизнь
с
вами
Once
in
every
life
Один
раз
в
каждой
жизни
人在一生得到幾次美好光陰
Сколько
хороших
моментов
у
людей
бывает
в
жизни?
穿梭於繽紛都市裡
Путешествуйте
по
красочному
городу
各自在忙如像冷感
Каждый
занят,
как
холодное
чувство
若路上遇到一些失意
Если
вы
столкнетесь
с
каким-то
разочарованием
в
дороге
各自解決彷似互不相關
Решают
друг
друга,
как
будто
они
не
связаны
друг
с
другом
難互訴內心煩碎事
Трудно
сказать
друг
другу,
что
раздражает
в
вашем
сердце
無用說分享苦與甘
Бесполезно
говорить,
что
делить
горечь
и
сладость
相識到你是
once
in
every
life
Я
встречал
тебя
один
раз
в
каждой
жизни
珍惜一分一秒
跟你過一生
Дорожите
каждой
минутой
и
каждой
секундой,
чтобы
прожить
свою
жизнь
с
вами
Once
in
every
life
Один
раз
в
каждой
жизни
人在一生得到幾次美好光陰
Сколько
хороших
моментов
у
людей
бывает
в
жизни?
用愛做鎖匙
Используйте
любовь
как
ключ
是你給我新生
Ты
подарил
мне
новую
жизнь
Once
in
every
life
Один
раз
в
каждой
жизни
珍惜一分一秒
跟你過一生
Дорожите
каждой
минутой
и
каждой
секундой,
чтобы
прожить
свою
жизнь
с
вами
Once
in
every
life
Один
раз
в
каждой
жизни
人在一生得到幾次美好光陰
Сколько
хороших
моментов
у
людей
бывает
в
жизни?
Once
in
every
life
Один
раз
в
каждой
жизни
珍惜一分一秒
跟你過一生
Дорожите
каждой
минутой
и
каждой
секундой,
чтобы
прожить
свою
жизнь
с
вами
Once
in
every
life
Один
раз
в
каждой
жизни
人在一生得到幾次美好光陰
Сколько
хороших
моментов
у
людей
бывает
в
жизни?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brock Patrick Walsh, Jim Brickman, Kwok Kuen Tsoi
Album
女人背後
date de sortie
01-01-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.