陳綺貞 - Opening - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳綺貞 - Opening




Opening
Opening
風箏飛,葉落下,
A kite flies, leaves fall,
拳頭的世界如此大。
The world of fists is so vast.
線纏繞,樹長大,
The thread tangles, the tree grows tall,
手掌留住了風,
The palm holds the wind,
握不住一粒沙。
But cannot hold a grain of sand.
我的左手是貓,右手是撫慰的力量。
My left hand is a cat, my right hand is a comforting force.
你讓我輕輕的合掌,喚來舊時光。
You let me gently fold my hands together, summoning old times.
閉上眼,就地捲起海浪,奔向紙月亮,
Close your eyes, roll up the waves on the spot, run towards the paper moon,
追逐一頭大雨中的狼。
Chasing a wolf in the midst of a rainstorm.
蝴蝶飛,浪退潮。
Butterflies fly, waves recede.
手打開,
Hands open,
不害怕,匱乏。
Not afraid, of lack.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.