陳綺貞 - 一首歌, 讓你帶回去 (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳綺貞 - 一首歌, 讓你帶回去 (Live)




一首歌, 讓你帶回去 (Live)
Одна песня, чтобы ты забрал с собой (Live)
寫一首歌讓你帶回去
Написать одну песню, чтобы ты забрал с собой,
在我關上車門以後揮一揮手
После того, как я закрою дверь машины, помахать рукой.
這歌裡不想太多事情的意義
В этой песне не хочется размышлять о смысле вещей,
也沒有欲求成功的目的
Нет и стремления к достижению успеха.
只希望在穿梭的道路,閃躲之際
Хочу лишь, чтобы на петляющих дорогах, среди суеты,
有一條簡單的旋律,指引你專心
Была простая мелодия, направляющая твое внимание,
但並不企圖,征服你
Но не пытающаяся тебя покорить.
寫一首歌讓你帶回去
Написать одну песню, чтобы ты забрал с собой,
在我關上車門以後,坐上電梯
После того, как я закрою дверь машины, сяду в лифт.
這歌裡沒想甚麼事情的意義
В этой песне нет размышлений о смысле вещей,
也沒有欲求成功的目的
Нет и стремления к достижению успеха.
只希望在重複的日子,激情退去
Хочу лишь, чтобы в повторяющихся днях, когда утихнет страсть,
有一個生活簡單的人,溫柔堅定
Был человек с простой жизнью, нежный и стойкий,
但並不企圖穿透你
Но не пытающийся проникнуть в тебя.
Ha ah da la ha
Ха а да ла ха
寫一首歌讓你帶回去,在我關上車門以後揮一揮手
Написать одну песню, чтобы ты забрал с собой, после того как я закрою дверь машины, помахать рукой.
這歌裡不想什麼事情的意義,也沒有欲求成功的目的
В этой песне не хочется думать о смысле вещей, нет и стремления к достижению успеха.
只希望在穿梭的道路,閃躲之際
Хочу лишь, чтобы на петляющих дорогах, среди суеты,
有一條簡單的旋律指引你專心
Была простая мелодия, направляющая твое внимание.
有一個生活簡單的人,溫柔堅定
Был человек с простой жизнью, нежный и стойкий,
但並不企圖,征服你
Но не пытающийся тебя покорить.
寫一首歌讓你帶回去
Написать одну песню, чтобы ты забрал с собой.
這一首歌讓你帶回去
Эту песню, чтобы ты забрал с собой.
寫一首歌,讓你
Написать одну песню, чтобы ты...
這一首歌 讓你 讓你 讓你 ha
Эту песню, чтобы ты, ты, ты, ха.





Writer(s): Chen Qi Zhen Qi Zhen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.