Paroles et traduction 陳綺貞 - 一首歌,让你带回去
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一首歌,让你带回去
A Song for You to Takeaway
一首歌,讓你帶回去(take
away)
A
Song
for
You
to
Takeaway
寫一首歌讓你帶回去,
I'll
write
you
a
song
to
takeaway,
在我關上車門以後揮一揮手。
After
I
close
the
car
door
and
wave
goodbye.
這歌裡不想太多事情的意義,
In
this
song,
I
won't
dwell
on
meaning,
也沒有欲求成功的目的。
Nor
yearn
for
success
or
fame.
只希望在穿梭的道路,閃躲之際,
I
just
hope
that
amidst
the
traffic
and
chaos,
有一條簡單的旋律,指引你專心...
A
simple
melody
will
guide
you
with
focus...
但並不企圖,征服你。
But
I
won't
try
to
possess
you.
寫一首歌讓你帶回去,
I'll
write
you
a
song
to
takeaway,
在我關上車門以後,坐上電梯。
After
I
close
the
car
door
and
step
into
the
elevator.
這歌裡沒想甚麼事情的意義,
In
this
song,
I
won't
ponder
on
meaning,
也沒有欲求成功的目的。
Nor
yearn
for
success
or
fame.
只希望在重複的日子,激情退去,
I
just
hope
that
in
the
routine
of
life,
when
passion
fades,
有一個生活簡單的人,溫柔堅定。
You'll
find
a
person
of
simple
living,
with
gentle
strength.
但並不企圖穿透你。
But
I
won't
try
to
penetrate
you.
寫一首歌讓你帶回去,在我關上車門以後揮一揮手。
I'll
write
you
a
song
to
takeaway,
after
I
close
the
car
door
and
wave
goodbye.
這歌裡不想什麼事情的意義,也沒有欲求成功的目的,
In
this
song,
I
won't
dwell
on
meaning,
nor
yearn
for
success
or
fame,
只希望在穿梭的道路,閃躲之際,
I
just
hope
that
amidst
the
traffic
and
chaos,
有一條簡單的旋律指引你專心,
A
simple
melody
will
guide
you
with
focus,
有一個生活簡單的人,溫柔堅定
And
you'll
find
a
person
of
simple
living,
with
gentle
strength,
但並不企圖,征服你。
But
I
won't
try
to
possess
you.
寫一首歌讓你帶回去...
I'll
write
you
a
song
to
takeaway...
寫一首歌讓你帶回去...
I'll
write
you
a
song
to
takeaway...
寫一首歌,讓你...
I'll
write
you
a
song,
for
you
to...
寫一首歌讓你...
I'll
write
you
a
song
for
you
to...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.