陳綺貞 - 太聪明 - traduction des paroles en allemand

太聪明 - 陳綺貞traduction en allemand




太聪明
Zu Klug
18.太聰明
18. Zu Klug
作詞:陳綺貞 作曲:陳綺貞 編曲:鍾成虎
Text: Cheer Chen Musik: Cheer Chen Arrangement: Chung Cheng-Hu
總以為謎一般難懂的我 在你了解了以後 其實也沒什麼
Ich dachte immer, ich sei rätselhaft und schwer zu verstehen, aber nachdem du mich verstanden hast, bin ich eigentlich gar nichts Besonderes.
我總是忽冷又忽熱 隱藏我的感受 只是怕 愛你的心被你看透
Ich bin immer heiß und kalt, verstecke meine Gefühle, nur aus Angst, dass du mein liebendes Herz durchschaust.
猜的沒錯想得太多 不會有結果 被你看穿了以後 我更無處可躲
Richtig geraten, zu viel nachgedacht, wird zu nichts führen. Nachdem du mich durchschaut hast, kann ich mich erst recht nirgends mehr verstecken.
我開始後悔不應該太聰明的賣弄 只是怕親手將我的真心葬送
Ich beginne zu bereuen, dass ich nicht so klug hätte angeben sollen, nur aus Angst, mein wahres Herz eigenhändig zu begraben.
我猜著你的心 要再一次確定 遙遠的距離都是因為太過聰明
Ich errate dein Herz, will mich noch einmal vergewissern, die große Entfernung entsteht nur durch zu viel Klugheit.
要猜著你的心 要再一次確定 混亂的思緒都是因為太想靠近你
Ich muss dein Herz erraten, muss mich noch einmal vergewissern, die wirren Gedanken kommen nur, weil ich dir so nah sein möchte.
猜的沒錯想得太多 不會有結果 被你看穿了以後 我更無處可躲
Richtig geraten, zu viel nachgedacht, wird zu nichts führen. Nachdem du mich durchschaut hast, kann ich mich erst recht nirgends mehr verstecken.
我開始後悔不應該太聰明的賣弄 只是怕親手將我的真心葬送
Ich beginne zu bereuen, dass ich nicht so klug hätte angeben sollen, nur aus Angst, mein wahres Herz eigenhändig zu begraben.
我猜著你的心 要再一次確定 遙遠的距離都是因為太過聰明
Ich errate dein Herz, will mich noch einmal vergewissern, die große Entfernung entsteht nur durch zu viel Klugheit.
要猜著你的心 要再一次確定 混亂的思緒都是因為太想靠近你
Ich muss dein Herz erraten, muss mich noch einmal vergewissern, die wirren Gedanken kommen nur, weil ich dir so nah sein möchte.
猜的沒錯想得太多 不會有結果 被你看穿了以後 我更無處可躲
Richtig geraten, zu viel nachgedacht, wird zu nichts führen. Nachdem du mich durchschaut hast, kann ich mich erst recht nirgends mehr verstecken.
我開始後悔不應該太聰明的賣弄
Ich beginne zu bereuen, dass ich nicht so klug hätte angeben sollen.
只是怕親手將我的真心葬送 只是怕親手將我的真心葬送
Nur aus Angst, mein wahres Herz eigenhändig zu begraben, nur aus Angst, mein wahres Herz eigenhändig zu begraben.
我開始後悔不應該太聰明的賣弄
Ich beginne zu bereuen, dass ich nicht so klug hätte angeben sollen.
只是怕親手將我的真心葬送
Nur aus Angst, mein wahres Herz eigenhändig zu begraben.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.