太聪明 - 陳綺貞traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
作詞:陳綺貞
作曲:陳綺貞
編曲:鍾成虎
Text:
Cheer
Chen
Musik:
Cheer
Chen
Arrangement:
Chung
Cheng-Hu
總以為謎一般難懂的我
在你了解了以後
其實也沒什麼
Ich
dachte
immer,
ich
sei
rätselhaft
und
schwer
zu
verstehen,
aber
nachdem
du
mich
verstanden
hast,
bin
ich
eigentlich
gar
nichts
Besonderes.
我總是忽冷又忽熱
隱藏我的感受
只是怕
愛你的心被你看透
Ich
bin
immer
heiß
und
kalt,
verstecke
meine
Gefühle,
nur
aus
Angst,
dass
du
mein
liebendes
Herz
durchschaust.
猜的沒錯想得太多
不會有結果
被你看穿了以後
我更無處可躲
Richtig
geraten,
zu
viel
nachgedacht,
wird
zu
nichts
führen.
Nachdem
du
mich
durchschaut
hast,
kann
ich
mich
erst
recht
nirgends
mehr
verstecken.
我開始後悔不應該太聰明的賣弄
只是怕親手將我的真心葬送
Ich
beginne
zu
bereuen,
dass
ich
nicht
so
klug
hätte
angeben
sollen,
nur
aus
Angst,
mein
wahres
Herz
eigenhändig
zu
begraben.
我猜著你的心
要再一次確定
遙遠的距離都是因為太過聰明
Ich
errate
dein
Herz,
will
mich
noch
einmal
vergewissern,
die
große
Entfernung
entsteht
nur
durch
zu
viel
Klugheit.
要猜著你的心
要再一次確定
混亂的思緒都是因為太想靠近你
Ich
muss
dein
Herz
erraten,
muss
mich
noch
einmal
vergewissern,
die
wirren
Gedanken
kommen
nur,
weil
ich
dir
so
nah
sein
möchte.
猜的沒錯想得太多
不會有結果
被你看穿了以後
我更無處可躲
Richtig
geraten,
zu
viel
nachgedacht,
wird
zu
nichts
führen.
Nachdem
du
mich
durchschaut
hast,
kann
ich
mich
erst
recht
nirgends
mehr
verstecken.
我開始後悔不應該太聰明的賣弄
只是怕親手將我的真心葬送
Ich
beginne
zu
bereuen,
dass
ich
nicht
so
klug
hätte
angeben
sollen,
nur
aus
Angst,
mein
wahres
Herz
eigenhändig
zu
begraben.
我猜著你的心
要再一次確定
遙遠的距離都是因為太過聰明
Ich
errate
dein
Herz,
will
mich
noch
einmal
vergewissern,
die
große
Entfernung
entsteht
nur
durch
zu
viel
Klugheit.
要猜著你的心
要再一次確定
混亂的思緒都是因為太想靠近你
Ich
muss
dein
Herz
erraten,
muss
mich
noch
einmal
vergewissern,
die
wirren
Gedanken
kommen
nur,
weil
ich
dir
so
nah
sein
möchte.
猜的沒錯想得太多
不會有結果
被你看穿了以後
我更無處可躲
Richtig
geraten,
zu
viel
nachgedacht,
wird
zu
nichts
führen.
Nachdem
du
mich
durchschaut
hast,
kann
ich
mich
erst
recht
nirgends
mehr
verstecken.
我開始後悔不應該太聰明的賣弄
Ich
beginne
zu
bereuen,
dass
ich
nicht
so
klug
hätte
angeben
sollen.
只是怕親手將我的真心葬送
只是怕親手將我的真心葬送
Nur
aus
Angst,
mein
wahres
Herz
eigenhändig
zu
begraben,
nur
aus
Angst,
mein
wahres
Herz
eigenhändig
zu
begraben.
我開始後悔不應該太聰明的賣弄
Ich
beginne
zu
bereuen,
dass
ich
nicht
so
klug
hätte
angeben
sollen.
只是怕親手將我的真心葬送
Nur
aus
Angst,
mein
wahres
Herz
eigenhändig
zu
begraben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.