Paroles et traduction 陳綺貞 - 太聰明
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
總以為謎一般難懂的我
You
always
thought
I
was
a
difficult
puzzle
to
solve
在你了解以後
其實也沒什麼
But
when
you
finally
understand
me,
I'm
nothing
special
我總是忽冷又忽熱隱藏我的感受
I
act
hot
and
cold,
hiding
my
feelings
只是怕愛你的心被你看透
Because
I'm
afraid
you'll
see
how
much
I
love
you
猜得沒錯想的太多不會有結果
You're
right,
thinking
too
much
won't
lead
to
anything
被你看穿了以後我更無處可躲
Now
that
you've
seen
through
me,
I
have
nowhere
to
hide
我開始後悔不應該太聰明的賣弄
I
regret
trying
to
be
clever
and
mysterious
只是怕親手將我的真心葬送
Because
I
was
afraid
it
would
ruin
my
chances
with
you
我猜著你的心
I'm
guessing
at
your
heart
要再一次確定
Trying
to
be
sure
once
and
for
all
遙遠的距離都是因為太過聰明
The
distance
between
us
is
because
I'm
too
smart
要猜著你的心
I'm
guessing
at
your
heart
要再一次確定
Trying
to
be
sure
once
and
for
all
混亂的思緒都是因為太想靠近你
My
confusion
is
because
I
want
to
be
close
to
you
猜得沒錯想的太多不會有結果
You're
right,
thinking
too
much
won't
lead
to
anything
被你看穿了以後我更無處可躲
Now
that
you've
seen
through
me,
I
have
nowhere
to
hide
我開始後悔不應該太聰明的賣弄
I
regret
trying
to
be
clever
and
mysterious
只是怕親手將我的真心葬送
Because
I
was
afraid
it
would
ruin
my
chances
with
you
我猜著你的心
I'm
guessing
at
your
heart
要再一次確定
Trying
to
be
sure
once
and
for
all
遙遠的距離都是因為太過聰明
The
distance
between
us
is
because
I'm
too
smart
要猜著你的心
I'm
guessing
at
your
heart
要再一次確定
Trying
to
be
sure
once
and
for
all
混亂的思緒都是因為太想靠近你
My
confusion
is
because
I
want
to
be
close
to
you
猜得沒錯想的太多不會有結果
You're
right,
thinking
too
much
won't
lead
to
anything
被你看穿了以後我更無處可躲
Now
that
you've
seen
through
me,
I
have
nowhere
to
hide
我開始後悔
不應該太聰明的賣弄
I
regret
trying
to
be
clever
and
mysterious
只是怕親手將我的真心葬送
Because
I
was
afraid
it
would
ruin
my
chances
with
you
只是怕親手將我的真心葬送
Because
I
was
afraid
it
would
ruin
my
chances
with
you
我開始後悔不應該太聰明的賣弄
I
regret
trying
to
be
clever
and
mysterious
只是怕親手將我的真心葬送
Because
I
was
afraid
it
would
ruin
my
chances
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Qi-zhen Chen
Album
Cheer
date de sortie
29-03-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.