陳綺貞 - 太阳 (Immortal) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳綺貞 - 太阳 (Immortal)




太阳 (Immortal)
Солнце (Бессмертие)
我膽小的對自己說,
Робко говорю себе:
就是這樣嗎?
Неужели всё так и есть?
我是你夜裡的太陽,
Я твое солнце в ночи,
也是你,影子裡的悲傷。
И твоя печаль в тени.
我問我... 這世界是否,一如往常?
Спрашиваю себя... Мир такой же, как прежде?
讓我照耀你安息的時光。
Позволь мне осветить время твоего покоя.
你是我... 小心維護的夢,
Ты моя мечта, которую я лелею,
我疲倦的享受著,
Я устало наслаждаюсь,
誰也無法代替你的光芒。
Твоим светом, который никто не заменит.
我是我... 一碰就碎的太陽,
Я солнце, что рассыплется от прикосновения,
我熱切的希望,
Я горячо надеюсь,
能在消失之前,
Что прежде чем исчезнуть,
得到信仰。
Обрету веру.
我膽小的對自己說...
Робко говорю себе...
就是這樣嗎?
Неужели всё так и есть?
我是你眼裡的太陽,
Я солнце в твоих глазах,
也是你鏡子裡的驕傲。
И твоя гордость в зеркале.
我問我... 這世界是否, 一如往常?
Спрашиваю себя... Мир такой же, как прежде?
需要我在擁擠午夜發光。
Нужен ли мой свет в полночной толпе?
你是我... 小心維護的夢。
Ты моя мечта, которую я лелею,
我疲倦的享受著,
Я устало наслаждаюсь,
誰也無法代替的孤傲。
Одиночеством, которое никто не заменит.
我是我... 疲倦流浪的太陽。
Я уставшее, блуждающее солнце.
我熱切的希望,
Я горячо надеюсь,
能在消失之前,
Что прежде чем исчезнуть,
得到信仰。
Обрету веру.
你是我... 小心維護的夢。
Ты моя мечта, которую я лелею,
我疲倦的享受著,
Я устало наслаждаюсь,
誰也無法靠近的孤傲。
Одиночеством, к которому никто не может приблизиться.
我是我... 疲倦流浪的太陽。
Я уставшее, блуждающее солнце.
無法為自己,
Не могу остановиться,
無法為誰,靜止下來。
Ни для себя, ни для кого-либо.
我是我... 一碰就碎的太陽,
Я солнце, что рассыплется от прикосновения,
我熱切的希望,
Я горячо надеюсь,
能在消失之前,
Что прежде чем исчезнуть,
得到,信仰。
Обрету веру.





Writer(s): Chen Qi Zhen, 陳 綺貞, 陳 綺貞


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.