Paroles et traduction 陳綺貞 - 太阳 (Immortal)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
太阳 (Immortal)
Солнце (Бессмертие)
我膽小的對自己說,
Робко
говорю
себе:
就是這樣嗎?
Неужели
всё
так
и
есть?
我是你夜裡的太陽,
Я
— твое
солнце
в
ночи,
也是你,影子裡的悲傷。
И
твоя
печаль
в
тени.
我問我...
這世界是否,一如往常?
Спрашиваю
себя...
Мир
такой
же,
как
прежде?
讓我照耀你安息的時光。
Позволь
мне
осветить
время
твоего
покоя.
你是我...
小心維護的夢,
Ты
— моя
мечта,
которую
я
лелею,
我疲倦的享受著,
Я
устало
наслаждаюсь,
誰也無法代替你的光芒。
Твоим
светом,
который
никто
не
заменит.
我是我...
一碰就碎的太陽,
Я
— солнце,
что
рассыплется
от
прикосновения,
我熱切的希望,
Я
горячо
надеюсь,
能在消失之前,
Что
прежде
чем
исчезнуть,
我膽小的對自己說...
Робко
говорю
себе...
就是這樣嗎?
Неужели
всё
так
и
есть?
我是你眼裡的太陽,
Я
— солнце
в
твоих
глазах,
也是你鏡子裡的驕傲。
И
твоя
гордость
в
зеркале.
我問我...
這世界是否,
一如往常?
Спрашиваю
себя...
Мир
такой
же,
как
прежде?
需要我在擁擠午夜發光。
Нужен
ли
мой
свет
в
полночной
толпе?
你是我...
小心維護的夢。
Ты
— моя
мечта,
которую
я
лелею,
我疲倦的享受著,
Я
устало
наслаждаюсь,
誰也無法代替的孤傲。
Одиночеством,
которое
никто
не
заменит.
我是我...
疲倦流浪的太陽。
Я
— уставшее,
блуждающее
солнце.
我熱切的希望,
Я
горячо
надеюсь,
能在消失之前,
Что
прежде
чем
исчезнуть,
你是我...
小心維護的夢。
Ты
— моя
мечта,
которую
я
лелею,
我疲倦的享受著,
Я
устало
наслаждаюсь,
誰也無法靠近的孤傲。
Одиночеством,
к
которому
никто
не
может
приблизиться.
我是我...
疲倦流浪的太陽。
Я
— уставшее,
блуждающее
солнце.
無法為自己,
Не
могу
остановиться,
無法為誰,靜止下來。
Ни
для
себя,
ни
для
кого-либо.
我是我...
一碰就碎的太陽,
Я
— солнце,
что
рассыплется
от
прикосновения,
我熱切的希望,
Я
горячо
надеюсь,
能在消失之前,
Что
прежде
чем
исчезнуть,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chen Qi Zhen, 陳 綺貞, 陳 綺貞
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.