Paroles et traduction 陳綺貞 - 小步舞曲 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小步舞曲 (Live)
The Waltz of the Little Steps (Live)
天空突然下起傾盆大雨
戀人在屋簷下相偎相依
The
heavens
suddenly
unleash
a
torrent
of
rain,
and
a
pair
of
lovers
huddle
under
the
eaves,
seeking
each
other's
comfort.
移動我的腳步輕鬆躲雨
人潮擁擠握住濕熱的手心
I
move
my
feet
lightly,
effortlessly
dodging
the
downpour,
my
clammy
palm
clasped
in
yours
amidst
the
bustling
crowd.
再也不願想起不快樂的旋律
呼吸這一秒的空氣
I
resolve
to
banish
all
thoughts
of
the
melancholy
tunes,
and
to
breathe
in
every
second
of
this
present
moment.
還有多少回憶
藏著多少秘密
在我心裡翻來覆去
什麼叫做愛情
How
many
memories
linger,
how
many
secrets,
turning
over
and
over
in
my
mind?
What
is
the
true
meaning
of
love?
還有多少回憶
藏著多少秘密
在你心裡我也許只是你欣賞的風景
How
many
memories
linger,
how
many
secrets,
tucked
away
in
your
heart?
Perhaps
I'm
just
a
passing
scene
in
your
eyes,
a风景
you
briefly
admire.
夜晚靜靜等著電話響起
時間躺在他去年寄來的信
In
the
stillness
of
the
night,
I
wait
for
the
phone
to
ring,
its
silence
juxtaposed
against
the
letters
you
sent
last
year.
空蕩的房間我播放著舞曲
旋轉這一秒的孤寂
My
empty
room
echoes
with
the
strains
of
a
waltz,
as
I
dance
alone
to
this
moment
of
solitude.
還有多少回憶
藏著多少秘密
在你心裡我也許是你輕快的遊戲
How
many
memories
linger,
how
many
secrets,
tucked
away
in
your
heart?
Perhaps
I'm
just
a
brief
diversion
in
your
eyes,
a
game
you
play.
還有多少回憶
藏著多少秘密
在你心裡我也許只是你緩慢的練習
How
many
memories
linger,
how
many
secrets,
tucked
away
in
your
heart?
Perhaps
I'm
just
your
slow
and
steady练习。
音樂響起我一個人演出重複的舞曲
The
music
strikes
up,
and
I
dance
alone,
performing
this
repetitive
waltz.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chen Qi Zhen, Chen Yi Zhen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.