Paroles et traduction 陳綺貞 - 小步舞曲 (Minuet)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小步舞曲 (Minuet)
Minuet (Small Dance)
天空突然下起傾盆大雨
戀人在屋簷下相偎相依
Suddenly,
the
sky
bursts
into
a
downpour.
Lovers
huddle
together
beneath
the
eaves.
移動我的腳步輕鬆躲雨
人潮擁擠握住濕熱的手心
I
move
my
feet
lightly
to
avoid
the
rain.
Amidst
the
bustling
crowd,
I
grasp
your
warm,
wet
hand.
再也不願想起不快樂的旋律
呼吸這一秒的空氣
I
no
longer
wish
to
recall
the
unhappy
melodies.
I
breathe
in
this
moment’s
air.
還有多少回憶
藏著多少秘密
在我心裡翻來覆去
什麼叫做愛情
How
many
memories
remain?
How
many
secrets
are
hidden
within
them?
They
stir
incessantly
in
my
heart.
What
is
love?
還有多少回憶
藏著多少秘密
在你心裡我也許只是你欣賞的風景
How
many
memories
remain?
How
many
secrets
are
hidden
within
them?
In
your
heart,
perhaps
I
am
but
a
passing
fancy.
夜晚靜靜等著電話響起
時間躺在他去年寄來的信
As
the
night
falls,
I
listen
intently
for
the
phone
to
ring.
Time
lies
in
a
letter
you
sent
last
year.
空蕩的房間我播放著舞曲
旋轉這一秒的孤寂
In
this
empty
room,
I
play
a
minuet.
I
spin
to
the
rhythm
of
this
moment’s
solitude.
還有多少回憶
藏著多少秘密
在你心裡我也許是你輕快的遊戲
How
many
memories
remain?
How
many
secrets
are
hidden
within
them?
In
your
heart,
perhaps
I
am
but
a
momentary
diversion.
還有多少回憶
藏著多少秘密
在你心裡我也許只是你緩慢的練習
How
many
memories
remain?
How
many
secrets
are
hidden
within
them?
In
your
heart,
perhaps
I
am
but
a
slow-paced
practice.
音樂響起我一個人演出重複的舞曲
Music
begins
to
play,
and
I
perform
a
solo
dance,
a
repetition
of
steps.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chen Qi Zhen, Chen Yi Zhen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.