陳綺貞 - 小步舞曲 (Minuet) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳綺貞 - 小步舞曲 (Minuet)




小步舞曲 (Minuet)
Minuet (Small Dance)
天空突然下起傾盆大雨 戀人在屋簷下相偎相依
Suddenly, the sky bursts into a downpour. Lovers huddle together beneath the eaves.
移動我的腳步輕鬆躲雨 人潮擁擠握住濕熱的手心
I move my feet lightly to avoid the rain. Amidst the bustling crowd, I grasp your warm, wet hand.
再也不願想起不快樂的旋律 呼吸這一秒的空氣
I no longer wish to recall the unhappy melodies. I breathe in this moment’s air.
還有多少回憶 藏著多少秘密 在我心裡翻來覆去 什麼叫做愛情
How many memories remain? How many secrets are hidden within them? They stir incessantly in my heart. What is love?
還有多少回憶 藏著多少秘密 在你心裡我也許只是你欣賞的風景
How many memories remain? How many secrets are hidden within them? In your heart, perhaps I am but a passing fancy.
夜晚靜靜等著電話響起 時間躺在他去年寄來的信
As the night falls, I listen intently for the phone to ring. Time lies in a letter you sent last year.
空蕩的房間我播放著舞曲 旋轉這一秒的孤寂
In this empty room, I play a minuet. I spin to the rhythm of this moment’s solitude.
還有多少回憶 藏著多少秘密 在你心裡我也許是你輕快的遊戲
How many memories remain? How many secrets are hidden within them? In your heart, perhaps I am but a momentary diversion.
還有多少回憶 藏著多少秘密 在你心裡我也許只是你緩慢的練習
How many memories remain? How many secrets are hidden within them? In your heart, perhaps I am but a slow-paced practice.
音樂響起我一個人演出重複的舞曲
Music begins to play, and I perform a solo dance, a repetition of steps.





Writer(s): Chen Qi Zhen, Chen Yi Zhen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.