Paroles et traduction 陳綺貞 - 慢歌1
早已忘了想你的滋味是什么
I'd
long
forgotten
what
it
felt
like
to
miss
you
因为每分每秒都被你占据在心中
For
every
moment,
every
second,
you're
all
I
think
of
你的一举一动牵扯在我生活的隙缝
Your
every
move,
every
action,
weaves
itself
into
the
cracks
of
my
life
谁能告诉我离开你的我会有多自由
Who
can
tell
me
how
free
I'll
be
after
I
leave
you
也曾想过躲进别人温暖的怀中
I'd
thought
of
hiding
in
the
warmth
of
another's
embrace
可是这么一来就一点意义也没有
But
if
I
did,
then
it
would
all
be
meaningless
我的高尚情操一直不断提醒着我
My
noble
sentiment
keeps
reminding
me
离开你的我不论过多久还是会寂寞
No
matter
how
long
it's
been
since
I
left
you,
I'd
still
be
lonely
别对我小心翼翼
Don't
be
so
cautious
with
me
别让我看轻你
Don't
make
me
think
less
of
you
跟着我勇敢地走下去
Follow
me,
and
walk
forward
bravely
别劝我回心转意
Don't
try
to
persuade
me
to
change
my
mind
这不是廉价的爱情
This
is
not
a
cheap
love
看着我对我说真爱我
Look
at
me,
and
tell
me
you
truly
love
me
也曾想过躲进别人温暖的怀中
I'd
thought
of
hiding
in
the
warmth
of
another's
embrace
可是这么一来就一点意义也没有
But
if
I
did,
then
it
would
all
be
meaningless
我的高尚情操一直不断提醒着我
My
noble
sentiment
keeps
reminding
me
离开你的我不论过多久
No
matter
how
long
it's
been
since
I
left
you,
还是会寂寞
I'd
still
be
lonely
别对我小心翼翼
Don't
be
so
cautious
with
me
别让我看轻你
Don't
make
me
think
less
of
you
跟着我勇敢地走下去
Follow
me,
and
walk
forward
bravely
别劝我回心转意
Don't
try
to
persuade
me
to
change
my
mind
这不是廉价的爱情
This
is
not
a
cheap
love
看着我对我说真爱我
Look
at
me,
and
tell
me
you
truly
love
me
也曾想过躲进别人温暖的怀中
I'd
thought
of
hiding
in
the
warmth
of
another's
embrace
可是这么一来就一点意义也没有
But
if
I
did,
then
it
would
all
be
meaningless
我的高尚情操一直不断提醒着我
My
noble
sentiment
keeps
reminding
me
离开你的我不论过多久
No
matter
how
long
it's
been
since
I
left
you,
还是会寂寞
I'd
still
be
lonely
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chen Qi Zhen Qi Zhen
Album
還是會寂寞
date de sortie
12-04-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.