陳綺貞 - 慢歌一 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳綺貞 - 慢歌一




慢歌一
Ballade
早已忘了想你的滋味是什么
I had forgotten what it feels like to miss you
因为每分每秒都被你占据在心中
Because every second of every minute you are on my mind
你的一举一动牵扯在我生活的隙缝
Your every move and gesture tugs at the fabric of my being
谁能告诉我离开你的我会有多自由
Who can tell me how free I will be if I leave you
也曾想过躲进别人温暖的怀中
I have thought of hiding in someone else's loving embrace
可是这么一来就一点意义也没有
But to do so would be utterly meaningless
我的高尚情操一直不断提醒着我
My noble nature keeps reminding me
离开你的我不论过多久还是会寂寞
That even after I have left you I would still be lonely
别对我小心翼翼
Don't be so cautious of me
别让我看轻你
Don't let me look down on you
跟着我勇敢地走下去
Follow me and be brave
别劝我回心转意
Don't try to persuade me to change my mind
这不是廉价的爱情
This is not a cheap love
看着我对我说真爱我
Look at me and tell me that you truly love me
也曾想过躲进别人温暖的怀中
I have thought of hiding in someone else's loving embrace
可是这么一来就一点意义也没有
But to do so would be utterly meaningless
我的高尚情操一直不断提醒着我
My noble nature keeps reminding me
离开你的我不论过多久还是会寂寞
That even after I have left you I would still be lonely
别对我小心翼翼
Don't be so cautious of me
别让我看轻你
Don't let me look down on you
跟着我勇敢地走下去
Follow me and be brave
别劝我回心转意
Don't try to persuade me to change my mind
这不是廉价的爱情
This is not a cheap love
看着我对我说真爱我
Look at me and tell me that you truly love me
也曾想过躲进别人温暖的怀中
I have thought of hiding in someone else's loving embrace
可是这么一来就一点意义也没有
But to do so would be utterly meaningless
我的高尚情操一直不断提醒着我
My noble nature keeps reminding me
离开你的我不论过多久
That even after I have left you
还是会寂寞
I would still be lonely





Writer(s): Qi Zhen Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.