Paroles et traduction 陳綺貞 - 我亲爱的偏执狂 (My Paranoia)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我亲爱的偏执狂 (My Paranoia)
Моя дорогая мания (My Paranoia)
為什麼你總沉迷於某種神奇的幻想
Почему
ты
вечно
погружен
в
какие-то
фантазии?
那是躲也躲不掉牙痛一般強烈的慾望
Это
как
неотвязная
зубная
боль,
от
которой
никуда
не
деться,
外面人聲沸騰如潮漲
百般無聊好喧鬧
За
окном
шумят
людские
волны,
кипит
бессмысленная
суета,
你目眩神迷說不知道
只顯得可笑
А
ты,
ослепленный,
твердишь:
"Не
знаю,"
– и
выглядишь
смешно.
為什麼你會相信每件事都有解決的辦法
Почему
ты
веришь,
что
для
всего
есть
решение?
這就好像吞進鮭魚卻卡在喉嚨的中央
Как
будто
проглотил
лосося,
и
он
застрял
в
горле.
有千百種可能無解答
你去挪威找魚算帳
Тысячи
вариантов,
и
ни
один
не
подходит.
Съезди
в
Норвегию,
предъяви
рыбе
счет!
又一頭鑽進了犀牛角
今天比想像還漫長
Ты
снова
загнал
себя
в
тупик.
Сегодняшний
день
бесконечней,
чем
ты
мог
представить.
假如你無法隱藏
就不要故做輕鬆模樣
Если
не
можешь
скрыть,
перестань
притворяться
беспечным.
其實你很悲傷這很尋常我親愛的偏執狂
На
самом
деле,
тебе
грустно,
и
это
нормально,
мой
дорогой
параноик.
為什麼你總沉迷於某種神奇的幻想
Почему
ты
вечно
погружен
в
какие-то
фантазии?
彷彿抱著一盆永遠不會開花的仙人掌
Как
будто
обнимаешь
горшок
с
кактусом,
который
никогда
не
зацветет.
外面人聲沸騰如潮漲
百般無聊好喧鬧
За
окном
шумят
людские
волны,
кипит
бессмысленная
суета,
你雙手插口袋墊起腳
於是一切看來
А
ты,
засунув
руки
в
карманы,
встаешь
на
цыпочки,
你雙手插口袋墊起腳
於是一切看來
А
ты,
засунув
руки
в
карманы,
встаешь
на
цыпочки,
你雙手插口袋墊起腳
一切看來美好
А
ты,
засунув
руки
в
карманы,
встаешь
на
цыпочки,
и
всё
кажется
прекрасным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.