Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
旅行的意義(電子版)
Die Bedeutung des Reisens (Digitale Version)
你看過了許多美景
你看過了許多美女
Du
hast
so
viele
Landschaften
gesehen,
du
hast
so
viele
Schönheiten
gesehen
你迷失在地圖上
每一道短暫的光陰
Du
hast
dich
in
jedem
flüchtigen
Augenblick
auf
der
Landkarte
verloren
你品嚐了夜的巴黎
你踏過下雪的北京
Du
hast
die
Nacht
in
Paris
gekostet,
du
hast
das
schneebedeckte
Peking
betreten
你熟記書本裡
每一句你最愛的真理
Du
hast
jede
Lieblingsweisheit
in
den
Büchern
auswendig
gelernt
卻說不出你愛我的原因
Doch
du
kannst
nicht
sagen,
warum
du
mich
liebst
卻說不出你欣賞我哪一種表情
Doch
du
kannst
nicht
sagen,
welchen
meiner
Gesichtsausdrücke
du
magst
卻說不出在什麼場合我曾讓你動心
Doch
du
kannst
nicht
sagen,
bei
welcher
Gelegenheit
ich
dir
ans
Herz
gewachsen
bin
說不出離開的原因
Kannst
den
Grund
für
deinen
Abschied
nicht
nennen
你累計了許多飛行
你用心挑選紀念品
Du
hast
viele
Flüge
gesammelt,
du
hast
Souvenirs
mit
Bedacht
ausgewählt
你搜集了地圖上
每一次的風和日麗
Du
hast
jedes
malerische
Wetter
auf
der
Landkarte
festgehalten
你擁抱熱情的島嶼
你埋葬記憶的土耳其
Du
hast
die
leidenschaftlichen
Inseln
umarmt,
du
hast
die
Erinnerungen
in
der
Türkei
begraben
你流連電影裡美麗的不真實的場景
Du
hast
dich
in
den
schönen,
unwirklichen
Szenen
der
Filme
verloren
卻說不出你愛我的原因
Doch
du
kannst
nicht
sagen,
warum
du
mich
liebst
卻說不出你欣賞我哪一種表情
Doch
du
kannst
nicht
sagen,
welchen
meiner
Gesichtsausdrücke
du
magst
卻說不出在什麼場合我曾讓你分心
Doch
du
kannst
nicht
sagen,
bei
welcher
Gelegenheit
ich
dich
abgelenkt
habe
說不出旅行的意義
Kannst
die
Bedeutung
des
Reisens
nicht
nennen
你勉強說出你愛我的原因
Du
bemühst
dich,
den
Grund
zu
nennen,
warum
du
mich
liebst
卻說不出你欣賞我哪一種表情
Doch
du
kannst
nicht
sagen,
welchen
meiner
Gesichtsausdrücke
du
magst
卻說不出在什麼場合我曾讓你動心
Doch
du
kannst
nicht
sagen,
bei
welcher
Gelegenheit
ich
dir
ans
Herz
gewachsen
bin
說不出旅行的意義
Kannst
die
Bedeutung
des
Reisens
nicht
nennen
勉強說出你為我寄出的每一封信
Bemühst
dich
zu
sagen,
dass
jeder
Brief,
den
du
mir
geschickt
hast
都是你離開的原因
你離開我
Der
Grund
für
deinen
Abschied
war.
Dass
du
mich
verlässt
就是旅行的意義
Ist
die
Bedeutung
des
Reisens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Qi-zhen Chen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.