陳綺貞 - 流浪者之歌 Gypsy in Memory - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳綺貞 - 流浪者之歌 Gypsy in Memory




流浪者之歌 Gypsy in Memory
Song of a Gypsy in Memory
我的肩膀 揹記憶的包裹
My shoulders carry the weight of memory
流浪到大樹下終於解脫
I wander beneath the large tree and am finally free
希望若是有 絕望若是有
If there is hope, if there is despair
不要像 風吹過連痕跡都不留
Don't let it be like the wind, blowing without a trace
我的雙腳 太沈重的枷鎖
My feet are heavy shackles
越不過 曾經犯的每個錯
I can't escape the mistakes I've made
希望若是有 絕望若是有
If there is hope, if there is despair
怎麼會 換不回最初的承諾
I can't get back the promises I once made
撐住我 落葉離開後頻頻回頭
Hold me, leaves fall and return often
撐住我 止不住的墜落
Hold me, I can't stop falling
撐住我 讓我真正停留
Hold me, let me truly stay
擁抱你 作完一場美夢
Embrace me, after a beautiful dream
我的雙腳 太沈重的枷鎖
My feet are heavy shackles
越不過 曾經犯的每個錯
I can't escape the mistakes I've made
希望若是有 絕望若是有
If there is hope, if there is despair
怎麼會 換不回最初的承諾
I can't get back the promises I once made
撐住我 落葉離開後頻頻回頭
Hold me, leaves fall and return often
撐住我 止不住的墜落
Hold me, I can't stop falling
撐住我 讓我真正停留
Hold me, let me truly stay
擁抱你 作完一場美夢
Embrace me, after a beautiful dream
撐住我 狂風暴雨我都不逃脫
Hold me, I won't escape the storm
撐住我 為你擋下所有詛咒
Hold me, block all the curses for you
撐住我 眼淚不再流
Hold me, tears will no longer flow
擁抱你 作完一場美夢
Embrace me, after a beautiful dream
快樂若是有 傷心若是有
If there is joy, if there is sorrow
眼淚灌溉 不枉愛過
Tears irrigate, love is not in vain






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.