陳綺貞 - 流浪者之歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳綺貞 - 流浪者之歌




流浪者之歌
Nomad's Song
我的肩膀 揹記憶的包裹
My shoulders carry the weight of memories
流浪到大樹下終於解脫
Wandering to the foot of the old tree, I am finally free
希望若是有 絕望若是有
If there is hope, if there is despair
不要像 風吹過連痕跡都不留
May it not pass like the wind, leaving no trace
我的雙腳 太沈重的枷鎖
My feet, heavy chains
越不過 曾經犯的每個錯
Cannot break through, each mistake I made
希望若是有 絕望若是有
If there is hope, and despair
怎麼會 換不回最初的承諾
How can I not return to that first promise
撐住我 落葉離開後頻頻回頭
Hold on to me, the leaves have left, yet I keep looking back
撐住我 止不住的墜落
Hold on to me, this endless fall
撐住我 讓我真正停留
Hold on to me, let me truly stay
擁抱你 作完一場美夢
Embrace you, and let this dream go
我的雙腳 太沈重的枷鎖
My feet, heavy chains
越不過 曾經犯的每個錯
Cannot break through, each mistake I made
希望若是有 絕望若是有
If there is hope, and despair
怎麼會 換不回最初的承諾
How can I not return to that first promise
撐住我 落葉離開後頻頻回頭
Hold on to me, the leaves have left, yet I keep looking back
撐住我 止不住的墜落
Hold on to me, this endless fall
撐住我 讓我真正停留
Hold on to me, let me truly stay
擁抱你 作完一場美夢
Embrace you, and let this dream go
撐住我 狂風暴雨我都不逃脫
Hold on to me, through storms, I will not escape
撐住我 為你擋下所有詛咒
Hold on to me, for you, I will endure every curse
撐住我 眼淚不再流
Hold on to me, no more tears shall fall
擁抱你 作完一場美夢
Embrace you, and let this dream go
快樂若是有 傷心若是有
If there is joy, if there is sorrow
眼淚灌溉 不枉愛過
With these tears, love has not been wasted





Writer(s): Chen Qi Zhen Qi Zhen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.