Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
讓我想一想 (Think Twice)
Lass mich nachdenken
漫步在荒原
我想找一棵棲身的樹
有陽光
有流水
還有微風吹
Ich
wandere
durchs
Ödland,
möchte
einen
Baum
zum
Verweilen
finden,
mit
Sonnenlicht,
fließendem
Wasser
und
einer
sanften
Brise
該如何面對
這未知的一切
讓自己的思緒沈澱
Wie
soll
ich
all
diesem
Unbekannten
begegnen,
meine
Gedanken
zur
Ruhe
kommen
lassen
隨著天色的改變
心情的外衣也要多加一件
Mit
dem
Wechsel
des
Himmelslichts
braucht
auch
die
Stimmung
eine
zusätzliche
Schicht
這些對
那些好
我想追
我想逃
Dies
ist
richtig,
jenes
ist
gut,
ich
will
verfolgen,
ich
will
fliehen
其實我也害怕
可不可以就這樣停下來
Eigentlich
habe
ich
auch
Angst,
kann
ich
nicht
einfach
so
anhalten?
我要多一點時間好讓我再想一想
Ich
brauche
etwas
mehr
Zeit,
um
noch
einmal
nachzudenken
隔著玻璃窗
我早已沈醉在藍色的街
Durch
die
Glasscheibe
bin
ich
längst
versunken
in
der
blauen
Straße
有寂寞
有笑語
還有看不見的雪
Da
ist
Einsamkeit,
da
ist
Lachen
und
auch
unsichtbarer
Schnee
該如何整理
這忙亂的城市
還有我的心事
Wie
soll
ich
diese
hektische
Stadt
ordnen
und
auch
meine
Herzensangelegenheiten
躲在十二月熱鬧的夜
我只要一個人
安安靜靜地
Versteckt
in
der
belebten
Dezembernacht
will
ich
nur
allein
sein,
ganz
in
Ruhe
什麼對
什麼好
不要問
不要猜
不要太靠近我
Was
richtig
ist,
was
gut
ist,
frag
nicht,
rate
nicht,
komm
mir
nicht
zu
nah
可不可以勇敢地停下來
Kann
ich
nicht
mutig
anhalten?
我要多一點空間好讓我再想一想
Ich
brauche
etwas
mehr
Raum,
um
noch
einmal
nachzudenken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.