Paroles et traduction 陳綺貞 - 還是會寂寞 (Lonely Without You)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
還是會寂寞 (Lonely Without You)
I'll Still Be Lonely (Lonely Without You)
早已忘了想你的滋味是什麼
I
had
long
forgotten
what
it
was
like
to
miss
you
因為每分每秒都被你佔據在心中
Because
every
moment
of
my
life,
you
fill
my
heart
你的一舉一動牽扯在我生活的隙縫
Your
every
move
and
gesture
weaves
its
way
into
the
fabric
of
my
existence
誰能告訴我
離開你的我
會有多自由
Can
anyone
tell
me,
how
free
will
I
be,
once
I
leave
you
也曾想過躲進別人溫暖的懷中
I
have
imagined
hiding
in
the
warmth
of
someone
else's
arms
可是這麼一來就一點意義也沒有
But
in
doing
so,
it
would
all
be
meaningless
我的高尚情操一直不斷提醒著我
My
noble
heart
reminds
me
constantly
離開你的我
不論過多久
還是會寂寞
No
matter
how
much
time
passes
after
I
leave
you,
I'll
still
be
lonely
(觀眾):
別對我小心翼翼
別讓我看輕你
(Audience):
Don't
be
so
cautious
with
me,
don't
let
me
think
less
of
you
跟著我
勇敢的走下去
Follow
me,
let's
walk
forward
together
bravely
別勸我回心轉意
這不是廉價的愛情
Don't
tell
me
to
change
my
mind,
this
isn't
cheap
affection
看著我
對我說真愛我
Look
at
me,
tell
me
you
truly
love
me
也曾想過躲進別人溫暖的懷中
I
have
imagined
hiding
in
the
warmth
of
someone
else's
arms
可是這麼一來就一點意義也沒有
But
in
doing
so,
it
would
all
be
meaningless
我的高尚情操一直不斷提醒著我
My
noble
heart
reminds
me
constantly
離開你的我
不論過多久
還是會寂寞
No
matter
how
much
time
passes
after
I
leave
you,
I'll
still
be
lonely
別對我小心翼翼
別讓我看輕你
Don't
be
so
cautious
with
me,
don't
let
me
think
less
of
you
跟著我
勇敢的走下去
Follow
me,
let's
walk
forward
together
bravely
別勸我回心轉意
這不是廉價的愛情
Don't
tell
me
to
change
my
mind,
this
isn't
cheap
affection
看著我
對我說真愛我
Look
at
me,
tell
me
you
truly
love
me
也曾想過躲進別人溫暖的懷中
I
have
imagined
hiding
in
the
warmth
of
someone
else's
arms
可是這麼一來就一點意義也沒有
But
in
doing
so,
it
would
all
be
meaningless
我的高尚情操一直不斷提醒著我
My
noble
heart
reminds
me
constantly
離開你的我
不論過多久
還是會寂寞
No
matter
how
much
time
passes
after
I
leave
you,
I'll
still
be
lonely
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.