陳綺貞 - 魚 (Live 版) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳綺貞 - 魚 (Live 版)




魚 (Live 版)
Рыба (Live версия)
我坐在椅子上 看日出復活
Я сижу на стуле, смотрю, как восходит солнце,
我坐在夕陽裡 看城市的衰弱
Я сижу в закатных лучах, смотрю на угасание города.
我摘下一片葉子 讓它代替我
Я срываю лист, пусть он меня заменит,
觀察離開後的變化
Наблюдая за изменениями после моего ухода.
曾經 狂奔 舞蹈 貪婪的說話
Когда-то я бежала, танцевала, жадно говорила,
隨著冷的濕的心腐化
Но вместе с холодным, влажным сердцем разлагалась.
帶不走的丟不掉的 讓大雨侵蝕吧
То, что не могу унести, и то, что не могу бросить, пусть смоет ливень,
讓他推向我在邊界 奮不顧身掙扎
Пусть он толкает меня к краю, где я отчаянно борюсь.
如果有一個懷抱勇敢不計代價
Если есть объятия, смелые и беззаветные,
別讓我飛 將我溫柔豢養
Не дай мне улететь, приручи меня нежно.
我坐在椅子上 看日出復活
Я сижу на стуле, смотрю, как восходит солнце,
我坐在夕陽裡 看城市的衰弱
Я сижу в закатных лучах, смотрю на угасание города.
我摘下一片葉子 讓它代替我
Я срываю лист, пусть он меня заменит,
觀察離開後的變化
Наблюдая за изменениями после моего ухода.
曾經 狂奔 舞蹈 貪婪的說話
Когда-то я бежала, танцевала, жадно говорила,
隨著冷的濕的心腐化
Но вместе с холодным, влажным сердцем разлагалась.
帶不走的留不下的 我全都交付他
То, что не могу унести, и то, что не могу оставить, я все доверяю тебе,
讓他捧著我在手掌 自由自在揮灑
Пусть ты держишь меня на ладони, свободно и легко.
如果有一個世界渾濁的不像話
Если есть мир, мутный до неприличия,
原諒我飛 曾經眷戀太陽
Прости, что я улетаю, я когда-то любила солнце.
帶不走的丟不掉的 讓大雨侵蝕吧
То, что не могу унести, и то, что не могу бросить, пусть смоет ливень,
讓它推向我在邊界 奮不顧身掙扎
Пусть он толкает меня к краю, где я отчаянно борюсь.
如果有一個世界渾濁的不像話
Если есть мир, мутный до неприличия,
我會瘋狂的愛上
Я безумно полюблю его.
帶不走的留不下的 我全都交付他
То, что не могу унести, и то, что не могу оставить, я все доверяю тебе,
讓他捧著我在手掌 自由自在揮灑
Пусть ты держишь меня на ладони, свободно и легко.
如果有一個懷抱勇敢不計代價
Если есть объятия, смелые и беззаветные,
別讓我飛 將我溫柔豢養
Не дай мне улететь, приручи меня нежно.
原諒我飛 曾經眷戀太陽
Прости, что я улетаю, я когда-то любила солнце.





Writer(s): Chen Qi Zhen, 陳 綺貞, 陳 綺貞


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.