陳綺貞 - 魚 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳綺貞 - 魚




Рыба
我坐在椅子上 看日出復活
Я сижу на стуле, смотрю, как восходит солнце.
我坐在夕陽裡 看城市的衰弱
Я сижу в закатных лучах, наблюдаю за упадком города.
我摘下一片葉子 讓它代替我
Я срываю лист, позволяя ему заменить меня,
觀察離開後的變化
Наблюдая за изменениями после моего ухода.
曾經 狂奔 舞蹈 貪婪的說話
Когда-то я бежала, танцевала, жадно говорила,
隨著冷的濕的心腐化
Но с холодным, влажным сердцем всё сгнило.
帶不走的丟不掉的 讓大雨侵蝕吧
То, что невозможно унести и невозможно бросить, пусть смоет ливень.
讓他推向我在邊界 奮不顧身掙扎
Пусть он толкнёт меня к краю, где я буду отчаянно бороться.
如果有一個懷抱勇敢不計代價
Если есть объятия, смелые и беззаветные,
別讓我飛 將我溫柔豢養
Не дай мне улететь, нежно приручи меня.
我坐在椅子上 看日出復活
Я сижу на стуле, смотрю, как восходит солнце.
我坐在夕陽裡 看城市的衰弱
Я сижу в закатных лучах, наблюдаю за упадком города.
我摘下一片葉子 讓它代替我
Я срываю лист, позволяя ему заменить меня,
觀察離開後的變化
Наблюдая за изменениями после моего ухода.
曾經 狂奔 舞蹈 貪婪的說話
Когда-то я бежала, танцевала, жадно говорила,
隨著冷的濕的心腐化
Но с холодным, влажным сердцем всё сгнило.
帶不走的留不下的 我全都交付他
То, что невозможно унести и то, что невозможно оставить, я доверяю тебе.
讓他捧著我在手掌 自由自在揮灑
Пусть ты держишь меня на ладони, позволяя свободно парить.
如果有一個世界渾濁的不像話
Если есть мир, такой мутный и неприглядный,
原諒我飛 曾經眷戀太陽
Прости, что я улетаю, ведь я когда-то любила солнце.
帶不走的丟不掉的 讓大雨侵蝕吧
То, что невозможно унести и невозможно бросить, пусть смоет ливень.
讓它推向我在邊界 奮不顧身掙扎
Пусть он толкнёт меня к краю, где я буду отчаянно бороться.
如果有一個世界渾濁的不像話
Если есть мир, такой мутный и неприглядный,
我會瘋狂的愛上
Я безумно влюблюсь в него.
帶不走的留不下的 我全都交付他
То, что невозможно унести и то, что невозможно оставить, я доверяю тебе.
讓他捧著我在手掌 自由自在揮灑
Пусть ты держишь меня на ладони, позволяя свободно парить.
如果有一個懷抱勇敢不計代價
Если есть объятия, смелые и беззаветные,
別讓我飛 將我溫柔豢養
Не дай мне улететь, нежно приручи меня.
原諒我飛 曾經眷戀太陽
Прости, что я улетаю, ведь я когда-то любила солнце.





Writer(s): Qi Zhen Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.